目录
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
128ACT·551
128ACT·551
出了温暖的马车,逼人的寒气让海姆达尔浑身毛孔一缩,一直没舍得换掉的龙皮靴子踩进没过脚踝的积雪内悄然无声,脚步声仿佛被鞋底吃了一般。他把脚从雪中拔起来,忍住拂去鞋面上的雪粒子的冲动,一脚深一脚浅的来到拉车的天马旁。从口袋里摸出一包来时在车站买的天马糖,倒出一些在手掌上。小碎石一般的彩色硬糖看似寻常,天马却能从上面嗅到它们喜欢的味儿,这匹带着他们翻山越岭的小雨点天马欢快的嘶鸣一声,就着海姆达尔的手掌大口咀嚼。
隆梅尔和威克多相继下车,隆梅尔跟驿站里钻出的巫师交谈了几句,威克多走到海姆达尔身边,也掏出些糖果喂了小天马。被海姆达尔看中的这匹天马个头小,年龄也小,带着点小孩子脾性,容易兴奋,干活倒是卖力,一路上飞的十分稳健。当驿站的人跑来征求他们意见时,海姆达尔痛快的赞了声不错,有前途。
离开驿站,打头的隆梅尔回头对海姆达尔说:“这两天就住我那儿吧。”
正在肚子里琢磨到底住哪边的海姆达尔乖巧的点头。
克鲁姆老爷陷入了沉默,跟海姆达尔再温存两天的期盼被隆梅尔的那句话瞬间打飞了。
“威克多能和我们一起住吗?”没想到海姆达尔也舍不得他,很顺理成章的对他老爸提议,“他一个人住在地精旅店里怪寂寞的。”
隆梅尔还能说什么呢?不让人家住进来不就显得自个儿很小气么?!
转眼看到俩人嘴角挂着笑容,眉来眼去的十分亲热,隆梅尔别开眼,大步朝租借的房子走去。
多多马已经准备妥当,屋子里被壁炉烤的暖烘烘的。
让海姆达尔和威克多感到意外的是站在门口迎接他们的不仅仅是多多马,还有威克多的父母,脸上带着期待的神情,笑吟吟的望着他俩。
“爸爸?妈妈?”威克多惊讶的走上前去,与二人拥抱。
威克多的父母在这里,换句话说隆梅尔早就打算让威克多跟他们一起?海姆达尔转头看向已经脱下斗篷,从多多马手中接过酒杯,并在沙发旁坐下的隆梅尔。
海姆达尔笑眯眯的脱下斗篷,快步来到父亲背后,狗腿的捏起了肩膀。
这番刻意讨好的举动让隆梅尔哭笑不得。
“里格。”那边威克多朝他伸出手,海姆达尔立马蹦起来跑了过去。
老爸心里又是一阵不爽。
本来心情就不错的安娜看到海姆达尔身上穿着她织的毛衣顿时眉开眼笑,抓着他前前后后看了半天,发现肩膀和袖子那儿略有不服帖,在编织上追求精益求精的安娜不禁嘀咕起来。海姆达尔听那意思貌似要拆开重来,不由得直摇手。
“不用不用,我觉得很好,哪儿不服帖?我没看出来!”一边说一边用手抹肩膀,说什么都不肯再转过身来,安娜不由得笑了起来。
“你们是专程来看威克多的吗?”海姆达尔说。
“怎么,我就不能来看看我儿子?”普罗迪这话说的很不客气。
海姆达尔浑不在意,“我没那么讲,徳姆斯特朗山区除了德校也没有别的风景名胜,环境又恶劣,几乎没有巫师会上这儿来度假。”
安娜瞥了丈夫一眼,确定他不是故意和海姆达尔过不去,于是转眼去看儿子,发现儿子专注的注视着普罗迪和海姆达尔,从表情上看不出丝毫异样,但是安娜知道他非常在意。
海姆达尔那边已经和普罗迪说上了这次的度假体验。
“你和安娜可以去看看,景色非常不错。”
普罗迪被他干巴巴的描述引起了兴趣,“在山上?”
“对,爬山挺遭罪的,真的上去了就觉得之前受的苦都值得。”
普罗迪点点头,然后想过来什么上上下下的打量海姆达尔。
“听说你身体不太好?”
“我只是不爱运动,体力不足!”海姆达尔上辈子临死都巴望着有个健康的身体,这会儿总算如愿以偿了,就怕别人说他身体不好。
“这点我可以证明,”威克多说。“只要能坐着绝不站着,让他跑几步像要他命一样。”
普罗迪立刻大大嘲笑了一番。
海姆达尔不服气的瘪瘪嘴。
“威克多小时候身体不好,他现在能这么健健康康的,除了定期治疗,坚持锻炼也为他的底子打下了坚实基础。”安娜说话一直不紧不慢的,面对谁都和和气气。奇怪的是海姆达尔不怕跟普罗迪打交道,也不怕他给自己脸色看,惟独悚这位气质温婉的贤妻良母。
安娜这么一说,海姆达尔唯唯诺诺的点点头。
安娜微微一笑,海姆达尔被她笑的也忍不住傻笑起来。
海姆达尔敲了敲门,推门而入,坐在窗边的隆梅尔头也不抬的说:“不去凑热闹了?”
“凑完了,”海姆达尔往他边上一坐。“他们是来看威克多的,我是个陪衬,不打扰他们一家三口团聚。”
隆梅尔斜了他一眼,眼中满是笑意。
“前些天上哪儿去玩了?”隆梅尔说。
海姆达尔又把对普罗迪说的那套重复一遍,把那只了不得的球具箱子花大力气描述了一番,神色间是掩饰不住的向往。
回过神来发现隆梅尔似笑非笑的看着自个儿,海姆达尔清了清嗓子。
“您新年是怎么过的?”
“还能怎么过,”隆梅尔放下手里的书,海姆达尔赶忙把茶杯递给他。“原本打算带你在北欧转转,出去玩玩,可惜你爸爸我的魅力没有克鲁姆大。”
“如果您的生日也是一月一日,我肯定毫不犹豫的拽您的袍角。”
隆梅尔被气乐了,“我过生日时怎么从来没见你这么积极?”
海姆达尔低眉顺眼,嘴里却嘀嘀咕咕,“您生日那会儿我要上学……”
“嗯,我没挑个好日子出生,让斯图鲁松先生您为难了。”隆梅尔没好气的说。
海姆达尔抿紧了嘴巴,小心翼翼的偷瞧隆梅尔。
隆梅尔莞尔一笑,“行了,装那样子干什么,你知道你在干什么就好。”
海姆达尔心里咯噔一下,猜测那话是不是别有深意,仔细想来也不是什么大事,自个儿又不是小姑娘,就心平气和的点点头。
隆梅尔让多多马拿来一个干净的杯子,替海姆达尔斟满茶水,他把杯子交到海姆达尔手上的时,问,“下半学年有什么计划吗?”
“有。”海姆达尔点头。“阅读约尔夫的手稿,还有花时间准备魔法机构的新一轮的检测。”
为了响应大战胜利50周年,魔法机构去年下半年停业整顿,据消息灵通人士透露,机构的负责人们打算调整运转模式,有一种说法机构想降低一定层次上的门槛。
海姆达尔一直在等机构的通知,不过他不像有些巫师那样听到这样的风声后就开始惶惶不安,他们都是经过筛选留下的,就算机构改头换面,甚至连招牌都换了,他们这些有待进一步筛选的人才有什么好害怕的?难道机构会突然不承认他们?
隆梅尔当然也不是个杞人忧天的,听儿子说的那么坦然,也不在这上面多言。
“你还记得交换生计划吗?”隆梅尔问。
“记得,难道徳姆斯特朗打算再一次加入这个计划?”
交换生计划经过这两年的发展,参与计划的魔法学校增加到了十七家,其中欧洲以外的有两家,也算是遍布世界各地,如果能在外面待上一、两年,不仅学业,自身见识也将获得一次提高。
想到这里,海姆达尔有些跃跃欲试了。
“是有这个打算,国际教育委员会的迎新会上你们的校长卡卡洛夫对一些巫师的提议表现出了极大的热忱,据说之后还详细询问了目前这个计划的具体情况。如果徳姆斯特朗决定派遣交换生,那么明年报名参加这个计划的学校就有八家了。”
十七家学校是一个历年来的参与总数,不代表每年都是这个数字。
“欧洲三大学校都在里面吗?”海姆达尔问。
“霍格沃茨没有参与的意向,那边挺忙的;布斯巴顿还在摇摆不定,听说马克西姆夫人对英国的情况格外关注,也许她最终会认为多一事不如少一事,从而婉拒教育委员会这一届计划的邀请。”
“怎么,有兴趣?”隆梅尔发现他眼睛特别炯亮。
“您的学校呢?我是说海德格拉克,打算加入吗?”
“……你想去?”
“嗯!”海姆达尔点头。“我早就想去看看了,”随即想到什么,“要经过审核,通过的学生才有资格代表本校出去交流学习吧?”
“对,”隆梅尔在他的手上拍了拍。“具体情况明天就有眉目了。”尽管这么说,对最终结果的走向还是十拿九稳的。
听到儿子不假思索的回答,隆梅尔喜出望外,不过先前准备的一肚子的话却是无处发挥,早知道儿子这么念着海德格拉克,根本不用他煞费苦心威逼利诱,他还瞎琢磨些什么。
晚餐过后没多久,安娜和普罗迪就回了多多马给他们收拾出来的客房,隆梅尔则是去了书房。
海姆达尔尝试喝了一点隆梅尔一直在品尝的据说有些年头的烈酒,味道出乎意料的好,虽然有些呛人,但是顺着食道往肚子里流动的那一瞬间浑身毛孔都开了似的暖洋洋的舒畅。
海姆达尔意犹未尽的舔了舔嘴唇,左右看看,确定四下无人,又把搁在壁炉上的瓶子拿下来倒了一点,当威克多的声音在房间内响起时做贼心虚的斯图鲁松室长吓了一大跳。
海姆达尔的脸被酒精染出了红晕,眼睛却是晶亮,威克多迟疑的等了一会儿,确定他没有任何不妥,当看见那只被海姆达尔掩藏在身后的酒瓶子后不由得扬了扬眉毛。
海姆达尔返身迅速把瓶子搁回去,好像急于毁灭证据一样,把杯子里的酒一饮而尽。
那之后,斯图鲁松室长打了个绵长的酒嗝,眼神儿开始有些飘了。
“喝完了吗?”威克多走到他身边,小心拿掉他的杯子。
海姆达尔一开始抗拒了一下,很快把杯子交出去了。
“我们回去睡觉了。”哄孩子似的把海姆达尔拉出了起居室,一只手滑上了海姆达尔的胃。
海姆达尔忽然咬紧嘴唇,威克多用鼻尖爱.抚他的脖子和耳垂。
“威克多……”海姆达尔咕哝着,随着威克多的手拉开他衣服的下摆摸上他的皮肤,他口中的言语被这简简单单的抚触动作转化为微不可闻的呻.吟。
“别叫出声,隆梅尔也在这里。”威克多故意在他耳边说这样的话,手上的动作却猛地躁动了起来。
好像迎合了威克多的话,脚步声传来,海姆达尔僵住了,但是脚步声很快又消失在了书房那一头的过道上。
一走到自己房间的门口,海姆达尔用力推开房门,扯出威克多的手,并把他拉进房内。
威克多咧嘴一笑,带着些许得逞的张狂,二人的嘴唇纠缠在一起的同时海姆达尔关上了房门。
第二天吃过早餐,海姆达尔提议威克多带他父母出去转转,夫妻二人对视一眼,没有立刻回应,海姆达尔觉得他们的表情有些古怪,但又说不上怪在哪里。
“我想和你说会儿话,如果不打扰你的话。”安娜微笑的说。
“当然不打扰。”
海姆达尔和安娜来到茶室,不一会儿威克多也来了。
就在海姆达尔替安娜斟茶水的时候,多多马送来了海姆达尔昨天换下的毛衣,又拿来了同款色的毛线和毛线针,安娜很快娴熟的拆了一只袖子。
海姆达尔摸摸鼻子,她还真是个完美主义者。
海姆达尔把茶杯推到她前方,安娜笑着道谢,和海姆达尔说了几句闲话,之后她抬头看了眼儿子,一副欲言又止的样子。手中打毛线的动作慢了下来,而后停止,似乎正在为一件事感到烦心,与此同时在表达上又有些迟疑。
“我是不是应该离开?”海姆达尔以为她其实想找威克多谈心。
“不,不是,”安娜阻止他,像坚定了信念般转向威克多,一字一顿的说,“你晚上能克制一点吗?”
海姆达尔张口结舌,然后脸刷地通红。
镇定如老爷,也不禁尴尬的僵直了脸。
“不不不,亲爱的,我没有怪你。”发现海姆达尔一副无地自容,恨不得立刻撞墙的样子,安娜连忙安抚。“我和普罗迪都是浅眠的人,稍微有点动静就很难入睡,其实你们的声音不是很大,只是我们的情况有些特殊。”
这不解释还好,越解释海姆达尔越坐立不安。
“很抱歉……”海姆达尔低着头嘟嘟囔囔的说。
“为什么道歉?”安娜平静的看着他。
“因为……嗯,您知道……”
“不,我不知道,所以我想问你为什么道歉,如果你想说抱歉打扰了我们休息,我接受这个道歉。”安娜笑了一下,拍拍海姆达尔红红的脸颊。“这不过是再正常不过的性.生活,为什么你表现得好像做了什么十恶不赦的事。”
海姆达尔不知道该怎么回应,只能充满感激的微笑,笑容中带着挥之不去的僵硬。
“我儿子我知道,还算是个体贴的人。”安娜瞟了眼威克多,后者面无表情的瞪着桌面。“而且还是个主意大的,一旦下定决心就很难改变,跟他父亲一样顽固。”
海姆达尔想笑,但又觉得不应该笑出来。
安娜的目光转回到海姆达尔脸上,“嗯,有件事我想问,如果你认为方便的话……”
“请问。”海姆达尔急忙说。
“你曾经接受过这方面的教育吗?或者一场类似的谈话,一般说来都由家里的长者来完成,可以避免走误区,也可以避免弄伤别人或者自己。”
当安娜见到海姆达尔迟疑的摇了摇头后脸色变得有些难看。
“谁都没跟你说过?”
“没有。”
“你快十六了吧?隆梅尔在干什么!”安娜难以置信的大叫。
TBC
隆梅尔和威克多相继下车,隆梅尔跟驿站里钻出的巫师交谈了几句,威克多走到海姆达尔身边,也掏出些糖果喂了小天马。被海姆达尔看中的这匹天马个头小,年龄也小,带着点小孩子脾性,容易兴奋,干活倒是卖力,一路上飞的十分稳健。当驿站的人跑来征求他们意见时,海姆达尔痛快的赞了声不错,有前途。
离开驿站,打头的隆梅尔回头对海姆达尔说:“这两天就住我那儿吧。”
正在肚子里琢磨到底住哪边的海姆达尔乖巧的点头。
克鲁姆老爷陷入了沉默,跟海姆达尔再温存两天的期盼被隆梅尔的那句话瞬间打飞了。
“威克多能和我们一起住吗?”没想到海姆达尔也舍不得他,很顺理成章的对他老爸提议,“他一个人住在地精旅店里怪寂寞的。”
隆梅尔还能说什么呢?不让人家住进来不就显得自个儿很小气么?!
转眼看到俩人嘴角挂着笑容,眉来眼去的十分亲热,隆梅尔别开眼,大步朝租借的房子走去。
多多马已经准备妥当,屋子里被壁炉烤的暖烘烘的。
让海姆达尔和威克多感到意外的是站在门口迎接他们的不仅仅是多多马,还有威克多的父母,脸上带着期待的神情,笑吟吟的望着他俩。
“爸爸?妈妈?”威克多惊讶的走上前去,与二人拥抱。
威克多的父母在这里,换句话说隆梅尔早就打算让威克多跟他们一起?海姆达尔转头看向已经脱下斗篷,从多多马手中接过酒杯,并在沙发旁坐下的隆梅尔。
海姆达尔笑眯眯的脱下斗篷,快步来到父亲背后,狗腿的捏起了肩膀。
这番刻意讨好的举动让隆梅尔哭笑不得。
“里格。”那边威克多朝他伸出手,海姆达尔立马蹦起来跑了过去。
老爸心里又是一阵不爽。
本来心情就不错的安娜看到海姆达尔身上穿着她织的毛衣顿时眉开眼笑,抓着他前前后后看了半天,发现肩膀和袖子那儿略有不服帖,在编织上追求精益求精的安娜不禁嘀咕起来。海姆达尔听那意思貌似要拆开重来,不由得直摇手。
“不用不用,我觉得很好,哪儿不服帖?我没看出来!”一边说一边用手抹肩膀,说什么都不肯再转过身来,安娜不由得笑了起来。
“你们是专程来看威克多的吗?”海姆达尔说。
“怎么,我就不能来看看我儿子?”普罗迪这话说的很不客气。
海姆达尔浑不在意,“我没那么讲,徳姆斯特朗山区除了德校也没有别的风景名胜,环境又恶劣,几乎没有巫师会上这儿来度假。”
安娜瞥了丈夫一眼,确定他不是故意和海姆达尔过不去,于是转眼去看儿子,发现儿子专注的注视着普罗迪和海姆达尔,从表情上看不出丝毫异样,但是安娜知道他非常在意。
海姆达尔那边已经和普罗迪说上了这次的度假体验。
“你和安娜可以去看看,景色非常不错。”
普罗迪被他干巴巴的描述引起了兴趣,“在山上?”
“对,爬山挺遭罪的,真的上去了就觉得之前受的苦都值得。”
普罗迪点点头,然后想过来什么上上下下的打量海姆达尔。
“听说你身体不太好?”
“我只是不爱运动,体力不足!”海姆达尔上辈子临死都巴望着有个健康的身体,这会儿总算如愿以偿了,就怕别人说他身体不好。
“这点我可以证明,”威克多说。“只要能坐着绝不站着,让他跑几步像要他命一样。”
普罗迪立刻大大嘲笑了一番。
海姆达尔不服气的瘪瘪嘴。
“威克多小时候身体不好,他现在能这么健健康康的,除了定期治疗,坚持锻炼也为他的底子打下了坚实基础。”安娜说话一直不紧不慢的,面对谁都和和气气。奇怪的是海姆达尔不怕跟普罗迪打交道,也不怕他给自己脸色看,惟独悚这位气质温婉的贤妻良母。
安娜这么一说,海姆达尔唯唯诺诺的点点头。
安娜微微一笑,海姆达尔被她笑的也忍不住傻笑起来。
海姆达尔敲了敲门,推门而入,坐在窗边的隆梅尔头也不抬的说:“不去凑热闹了?”
“凑完了,”海姆达尔往他边上一坐。“他们是来看威克多的,我是个陪衬,不打扰他们一家三口团聚。”
隆梅尔斜了他一眼,眼中满是笑意。
“前些天上哪儿去玩了?”隆梅尔说。
海姆达尔又把对普罗迪说的那套重复一遍,把那只了不得的球具箱子花大力气描述了一番,神色间是掩饰不住的向往。
回过神来发现隆梅尔似笑非笑的看着自个儿,海姆达尔清了清嗓子。
“您新年是怎么过的?”
“还能怎么过,”隆梅尔放下手里的书,海姆达尔赶忙把茶杯递给他。“原本打算带你在北欧转转,出去玩玩,可惜你爸爸我的魅力没有克鲁姆大。”
“如果您的生日也是一月一日,我肯定毫不犹豫的拽您的袍角。”
隆梅尔被气乐了,“我过生日时怎么从来没见你这么积极?”
海姆达尔低眉顺眼,嘴里却嘀嘀咕咕,“您生日那会儿我要上学……”
“嗯,我没挑个好日子出生,让斯图鲁松先生您为难了。”隆梅尔没好气的说。
海姆达尔抿紧了嘴巴,小心翼翼的偷瞧隆梅尔。
隆梅尔莞尔一笑,“行了,装那样子干什么,你知道你在干什么就好。”
海姆达尔心里咯噔一下,猜测那话是不是别有深意,仔细想来也不是什么大事,自个儿又不是小姑娘,就心平气和的点点头。
隆梅尔让多多马拿来一个干净的杯子,替海姆达尔斟满茶水,他把杯子交到海姆达尔手上的时,问,“下半学年有什么计划吗?”
“有。”海姆达尔点头。“阅读约尔夫的手稿,还有花时间准备魔法机构的新一轮的检测。”
为了响应大战胜利50周年,魔法机构去年下半年停业整顿,据消息灵通人士透露,机构的负责人们打算调整运转模式,有一种说法机构想降低一定层次上的门槛。
海姆达尔一直在等机构的通知,不过他不像有些巫师那样听到这样的风声后就开始惶惶不安,他们都是经过筛选留下的,就算机构改头换面,甚至连招牌都换了,他们这些有待进一步筛选的人才有什么好害怕的?难道机构会突然不承认他们?
隆梅尔当然也不是个杞人忧天的,听儿子说的那么坦然,也不在这上面多言。
“你还记得交换生计划吗?”隆梅尔问。
“记得,难道徳姆斯特朗打算再一次加入这个计划?”
交换生计划经过这两年的发展,参与计划的魔法学校增加到了十七家,其中欧洲以外的有两家,也算是遍布世界各地,如果能在外面待上一、两年,不仅学业,自身见识也将获得一次提高。
想到这里,海姆达尔有些跃跃欲试了。
“是有这个打算,国际教育委员会的迎新会上你们的校长卡卡洛夫对一些巫师的提议表现出了极大的热忱,据说之后还详细询问了目前这个计划的具体情况。如果徳姆斯特朗决定派遣交换生,那么明年报名参加这个计划的学校就有八家了。”
十七家学校是一个历年来的参与总数,不代表每年都是这个数字。
“欧洲三大学校都在里面吗?”海姆达尔问。
“霍格沃茨没有参与的意向,那边挺忙的;布斯巴顿还在摇摆不定,听说马克西姆夫人对英国的情况格外关注,也许她最终会认为多一事不如少一事,从而婉拒教育委员会这一届计划的邀请。”
“怎么,有兴趣?”隆梅尔发现他眼睛特别炯亮。
“您的学校呢?我是说海德格拉克,打算加入吗?”
“……你想去?”
“嗯!”海姆达尔点头。“我早就想去看看了,”随即想到什么,“要经过审核,通过的学生才有资格代表本校出去交流学习吧?”
“对,”隆梅尔在他的手上拍了拍。“具体情况明天就有眉目了。”尽管这么说,对最终结果的走向还是十拿九稳的。
听到儿子不假思索的回答,隆梅尔喜出望外,不过先前准备的一肚子的话却是无处发挥,早知道儿子这么念着海德格拉克,根本不用他煞费苦心威逼利诱,他还瞎琢磨些什么。
晚餐过后没多久,安娜和普罗迪就回了多多马给他们收拾出来的客房,隆梅尔则是去了书房。
海姆达尔尝试喝了一点隆梅尔一直在品尝的据说有些年头的烈酒,味道出乎意料的好,虽然有些呛人,但是顺着食道往肚子里流动的那一瞬间浑身毛孔都开了似的暖洋洋的舒畅。
海姆达尔意犹未尽的舔了舔嘴唇,左右看看,确定四下无人,又把搁在壁炉上的瓶子拿下来倒了一点,当威克多的声音在房间内响起时做贼心虚的斯图鲁松室长吓了一大跳。
海姆达尔的脸被酒精染出了红晕,眼睛却是晶亮,威克多迟疑的等了一会儿,确定他没有任何不妥,当看见那只被海姆达尔掩藏在身后的酒瓶子后不由得扬了扬眉毛。
海姆达尔返身迅速把瓶子搁回去,好像急于毁灭证据一样,把杯子里的酒一饮而尽。
那之后,斯图鲁松室长打了个绵长的酒嗝,眼神儿开始有些飘了。
“喝完了吗?”威克多走到他身边,小心拿掉他的杯子。
海姆达尔一开始抗拒了一下,很快把杯子交出去了。
“我们回去睡觉了。”哄孩子似的把海姆达尔拉出了起居室,一只手滑上了海姆达尔的胃。
海姆达尔忽然咬紧嘴唇,威克多用鼻尖爱.抚他的脖子和耳垂。
“威克多……”海姆达尔咕哝着,随着威克多的手拉开他衣服的下摆摸上他的皮肤,他口中的言语被这简简单单的抚触动作转化为微不可闻的呻.吟。
“别叫出声,隆梅尔也在这里。”威克多故意在他耳边说这样的话,手上的动作却猛地躁动了起来。
好像迎合了威克多的话,脚步声传来,海姆达尔僵住了,但是脚步声很快又消失在了书房那一头的过道上。
一走到自己房间的门口,海姆达尔用力推开房门,扯出威克多的手,并把他拉进房内。
威克多咧嘴一笑,带着些许得逞的张狂,二人的嘴唇纠缠在一起的同时海姆达尔关上了房门。
第二天吃过早餐,海姆达尔提议威克多带他父母出去转转,夫妻二人对视一眼,没有立刻回应,海姆达尔觉得他们的表情有些古怪,但又说不上怪在哪里。
“我想和你说会儿话,如果不打扰你的话。”安娜微笑的说。
“当然不打扰。”
海姆达尔和安娜来到茶室,不一会儿威克多也来了。
就在海姆达尔替安娜斟茶水的时候,多多马送来了海姆达尔昨天换下的毛衣,又拿来了同款色的毛线和毛线针,安娜很快娴熟的拆了一只袖子。
海姆达尔摸摸鼻子,她还真是个完美主义者。
海姆达尔把茶杯推到她前方,安娜笑着道谢,和海姆达尔说了几句闲话,之后她抬头看了眼儿子,一副欲言又止的样子。手中打毛线的动作慢了下来,而后停止,似乎正在为一件事感到烦心,与此同时在表达上又有些迟疑。
“我是不是应该离开?”海姆达尔以为她其实想找威克多谈心。
“不,不是,”安娜阻止他,像坚定了信念般转向威克多,一字一顿的说,“你晚上能克制一点吗?”
海姆达尔张口结舌,然后脸刷地通红。
镇定如老爷,也不禁尴尬的僵直了脸。
“不不不,亲爱的,我没有怪你。”发现海姆达尔一副无地自容,恨不得立刻撞墙的样子,安娜连忙安抚。“我和普罗迪都是浅眠的人,稍微有点动静就很难入睡,其实你们的声音不是很大,只是我们的情况有些特殊。”
这不解释还好,越解释海姆达尔越坐立不安。
“很抱歉……”海姆达尔低着头嘟嘟囔囔的说。
“为什么道歉?”安娜平静的看着他。
“因为……嗯,您知道……”
“不,我不知道,所以我想问你为什么道歉,如果你想说抱歉打扰了我们休息,我接受这个道歉。”安娜笑了一下,拍拍海姆达尔红红的脸颊。“这不过是再正常不过的性.生活,为什么你表现得好像做了什么十恶不赦的事。”
海姆达尔不知道该怎么回应,只能充满感激的微笑,笑容中带着挥之不去的僵硬。
“我儿子我知道,还算是个体贴的人。”安娜瞟了眼威克多,后者面无表情的瞪着桌面。“而且还是个主意大的,一旦下定决心就很难改变,跟他父亲一样顽固。”
海姆达尔想笑,但又觉得不应该笑出来。
安娜的目光转回到海姆达尔脸上,“嗯,有件事我想问,如果你认为方便的话……”
“请问。”海姆达尔急忙说。
“你曾经接受过这方面的教育吗?或者一场类似的谈话,一般说来都由家里的长者来完成,可以避免走误区,也可以避免弄伤别人或者自己。”
当安娜见到海姆达尔迟疑的摇了摇头后脸色变得有些难看。
“谁都没跟你说过?”
“没有。”
“你快十六了吧?隆梅尔在干什么!”安娜难以置信的大叫。
TBC
正在加载...