目录
- 110 111ACT·534
- 111 112ACT·535
- 112 113ACT·536
- 113 114ACT·537
- 114 115ACT·538
- 115 116ACT·539
- 116 117ACT·540
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
121ACT·544
121ACT·544
隆梅尔到家的时候海姆达尔在偏厅里布置家里的第二棵圣诞树,偏厅内以圣诞树为中心,家养小精灵们紧密团结在斯图鲁松室长周围,目光幽怨的看着他和他的动物朋友们糟蹋人家圣诞树,斯图鲁松室长前面发话了,他要自己来。
小八吊着蛛丝挂在天花板上,上上下下的给圣诞树披红挂绿,海姆达尔在树下一边递东西一边神气活现的出谋划策。
隆梅尔心想反正客人来了也不走偏厅,就任他去折腾,第二棵圣诞树在晚饭开始前装饰完毕,斯图鲁松主席愿意拿出百分之一百的包容心不假,但没有勇气去亲眼瞧一下儿子的装饰成果。
对这些浑然不知的海姆达尔心满意足的走进饭厅,往嘴巴里塞点缀着圣诞红奶油球的蛋糕时想到今天在祖宅里见到的那幅油画,带着一丝好奇,他把上午跟比约恩长老的对话以及在三楼第三个房间内的所见所闻告诉了父亲。
“那肖像画是不是总说自己不在?”隆梅尔的脸上泛起了笑意。
海姆达尔点头,“那是谁?”
“索尔荣.斯图鲁松。”
那个约尔夫控?
“他就是索尔荣?!”海姆达尔有些意外,仔细想想又觉得没什么值得大惊小怪,从约尔夫联系到比约恩,再由比约恩故弄玄虚透露出来的信息,索尔荣的粉墨登场貌似顺理成章。
“你今天看到他了?”隆梅尔明知故问。
“看到了。”
“运气不错,祖宅里只有这么一幅索尔荣的肖像画,还经常跑出去串门,十有八、九见不着人,”隆梅尔朝海姆达尔的方向微微倾身。“你斯诺叔叔曾经干过件傻事,天天守在壁炉前,巴望出其不意的拦住索尔荣,结果索尔荣没有一次让他如意。”
海姆达尔哈哈笑了起来。
“那么您呢?听您的口气您和索尔荣见过面。”
“见过。”隆梅尔脸上的表情显得意味深长,不等海姆达尔琢磨,他又道,“我有秘密武器。”
海姆达尔顿时被吊足了胃口,但父亲若无其事的转移了话题,海姆达尔只好遗憾的就此打住,心里坚定了再去找索尔荣聊天的念头。
晚饭结束后,二人来到茶室,愉快的交谈了半个小时以后海姆达尔打算回房间,隆梅尔建议他留下,并把他的茶杯斟满,顺便让家养小精灵端上圣诞特色点心。漂亮的玻璃点心架子出现在眼前,没有过于抢眼的颜色,海姆达尔忽然意识到从今早起身边就变得异常平静。
虽然看不见家养小精灵们私下里是怎么明争暗斗的,但今天希娜的所有举动都恢复到了从前的状态,不再玩命似的抢占先机。看样子克利切已经回英国去了,海姆达尔拿起一块点心送进嘴里。
这个时候多多马拿来了隆梅尔需要的东西,海姆达尔都没听见隆梅尔曾经吩咐过它。隆梅尔把一卷黑乎乎的羊皮纸放在桌上。
“那是什么?”海姆达尔看着那卷边角泛毛的羊皮纸。
“防走失指南。”
海姆达尔露出不解的神情。
“你打开看看就知道了。”隆梅尔不着急公布答案。
海姆达尔轻轻拿起羊皮纸,这张纸的古老外貌让他不得不小心翼翼。这张纸做工极为考究,两侧还带着细细的绳索,如果不是心有顾虑避免自己毛手毛脚,他肯定会忽略几乎和纸张一般颜色的陈旧暗扣。
慢慢打开羊皮纸,指南全貌在眼前展现,是一张房屋平面图,三层楼每一层都有详尽的图样和描述。红色的小字在每个房间内闪烁,提醒看图之人这里是做什么用的。
“这图……”海姆达尔咋舌。
“年轻时偷偷摸摸画的。”隆梅尔不当回事的说。“别那么吃惊,是个人都有年轻的时候。那时候我对祖宅兴趣浓厚,觉得那房子拥有不为人知的一面,并且对这个设想坚定不移。”隆梅尔镇定的自吐自糟,仿佛他嘴里说的那个人不是他,而是即使海姆达尔肆无忌惮的嘲笑也无关紧要的别的什么人。
海姆达尔很快想明白手中之物的宝贵所在,把它搁回桌上。
“不行,我不能收。”
“年纪不大倒是挺自以为是,”隆梅尔斜了他一眼,用一种刻意的不耐烦口吻说。“暂时借你用用,用完了赶快还给我。”
被老爸一语戳中心思,海姆达尔讪讪笑了笑,把指南收了起来。
“我没看错吧,它在干活?”弗雷德扶住门框,脸上带着夸张的震惊。
“我想我愿意尝试相信关于圣诞节的一些传说了。”乔治同样一副快要昏厥的虚弱样子。
“你们!”韦斯莱夫人从他们的身后蹿出来,拧住二人的耳朵,她的两个儿子大声痛呼。“忘记我刚才说的话了吗?把那张桌子收拾干净!”韦斯莱夫人松开手,用力指了指不远处的长桌,上面堆满了各种你能够想象得出的杂乱物品,桌子下面的地上铺满厚厚的灰尘和不知是什么的褐色黏液。
乔治翘起脚尖用坚硬的鞋跟刮了刮地面,十几年的尘埃在他的鞋跟边堆来堆去。
二人看着地面,互相做了个苦相。
韦斯莱夫人转身,发现西里斯立在门口,一言不发的看着正在房间角落里念念叨叨的收拾一棵圣诞树的克利切。那棵树莫莉见过,在一个贴着蓝色墙布的房间里,那次她为了驱赶狐媚子在所到之处喷药水,当她打开房间的门时克利切突然出现,尖叫着拦在门口,不让任何人靠近那间房。
然而今天,克利切却把圣诞树从那个房间里挪出来,摆在所有人能看见的地方,并小心翼翼的修复上面的损坏,补齐装饰品。莫丽回过神来,西里斯已经从刚才的地方走开。
“赫敏肯定高兴坏了。”罗恩撇撇嘴,他也看出了克利切的变化。
他们不知道它发生了什么,但是所有人都亲眼目睹了克利切不再像从前那样什么都不做,光会喋喋不休,无差别喷吐恶毒的言辞。虽然自言自语的毛病还在,音量明显小了很多,有时候甚至都听不清楚了。
“西里斯做了什么?”罗恩问哈利。
哈利摇摇头。
不管怎么样,所有人都更加欢迎这样的克利切。
晚饭的时候大家围坐在崭新的厨房内,黑乎乎的厚重锅子已经从头顶的挂绳上取下,吃饭的桌子被擦的闪闪发亮,地上的瓷砖光洁如新,就连壁炉的内腔都被莫丽好好洗刷了一遍,空气中不再漂浮着灰扑扑的烟尘,所有人坐在桌边,脸上带着节日的喜悦。
“我们应该给克利切留一个位置,它付出了劳动,这是它应得的。”赫敏的笑容十分动人。
“不,你不了解它,我不认为这是个好主意。”西里斯的脸上掠过一丝淡淡的笑容,带着点嘲弄。
赫敏不认同的皱起眉头,她放下餐巾,站了起来,昂首挺胸的离开厨房。
检验真理的时刻即将来临。
尖锐的咆哮声响起,尽管离厨房有段距离,依然让人忍不住想捂住耳朵。
克利切又把布莱克夫人肖像画上的盖布拿下来了,就像信徒朝圣,每过一段时间它就会趁大家不注意把盖布揭开,并试图把盖布藏起来。
大家脑中不约而同的闪过一个老太太挥舞着枯竭的手指声嘶力竭的叫骂的画面,搭配着回荡在耳畔的源源不断的恶毒咒骂,老太太的身影一下变得立体而清晰。
下一秒,赫敏气喘吁吁的跑回厨房,苍白来不及从脸上褪去,大家纷纷投去同情的目光,完全想象得出她刚才经历了什么。
赫敏闷声不吭的坐回去,情绪低落,看上去十分沮丧。
西里斯心不在焉的从小袋子里摸出一小块鱼干,在赫敏的宠物猫克鲁克山眼前晃了晃,克鲁克山摆弄着它的罗圈腿翻了个身去够那块鱼干,那块鱼干却忽上忽下,克鲁克山抓空了好几次,最后一次奋力一挥,小鱼干落了下来,西里斯的手上多了几条爪痕。
与此同时,朝拜完毕并且假装忘记把盖布盖回去的克利切偷偷溜进摆放着圣诞树的房间,看着树下那一堆堆的礼物,克利切又忍不住嘀嘀咕咕起来,强忍着把这些东西全部丢掉的冲动,从礼物堆里翻找出有海姆达尔署名的,把它们搁在最上面。
克利切往后退了退,似乎在测试整体效果。快退到门口时它又跑回来,果断剔除其他礼物,让它们随意堆放在很难在第一眼看见的树干后方,紧接着把海姆达尔寄来的礼物精心搭成一个金字塔,反复调整最顶端的尖角方向。
做好这一切,犹如失去了一个人生目标,克利切再度变回了无生趣的样子,耷拉着脑袋,弓着背,叽里咕噜的慢慢离开。
斯内普咬了咬后槽牙,“它到底想说什么?”
邓布利多直起身子,“它想咨询岸上最近流行什么样的包装风格,”说到这里邓布利多又转回头去看向水中的人鱼首领,“彩虹薄荷硬糖那样的挺不错,就是有一圈圈渐层条纹的那种……不,不是斑蛞蝓……嗯,好吧,跟那个有点类似……”
突然之间沦为陪衬的斯内普教授用他一贯的冷硬怒容瞪视着他们,如果此时面对他的是学生,对方早就噤若寒蝉小脸儿煞白了,可惜那一人一鱼视若无睹。
“阿不思!”
“马上就好。”
“它既然能听懂我说话,会讲我们的语言,为什么不直接告诉我?”斯内普低声咆哮。
过了一会儿,邓布利多说:“人鱼非常害羞。”
见鬼的害羞,上一次给它们送东西,差点被从天而降的渔叉戳成稻草人。
斯内普疲惫的揉了揉眉心,“请你们快点确定方案,不然会错过送出礼物的最佳时机。”
“……没错,他是个一丝不苟的人,”邓布利多对人鱼首领点点头。“就是有时候会让自己背负一些原本不需要理会的压力……对,是这样,应该学着轻松点,他还这么年轻……”
斯内普凝视着邓布利多的后脑勺,忍不住想向他的老板丢个诅咒,这一人一鱼居然当着他的面议论他,更可恨的是用的还是第三人称。
半个小时以后,斯内普教授果断拒绝校长的继续陪同,径直去了禁林。
陆地上的动物显然比水里的更懂得时间的宝贵,斯内普在禁林边看见了马人贝恩,他身前光秃秃的坚硬泥地上躺着一个袋子,袋子略微隆起,看起来被塞了不少东西。
“全都在里面了?”斯内普省去了寒暄的步骤。
贝恩点头,僵着一张脸说:“替我们谢谢他。”表情不甘不愿的。
斯内普都不知道原来铁石心肠的马人这么容易害羞。
海姆达尔吃惊的看着手里的防走失指南,他刚才只是尝试性的用魔杖点了点图上一条不知道为什么突然闪烁起来的线,那条线紧接着朝上一翻,由平面变成了立面,那条线代表的那面墙壁清晰的展现在指南的空白处,包括墙壁上所有的装饰物和画像。
他傻傻的看了一会儿,猛然间意识到这份指南的重要性,莫非这就是父亲说的“秘密武器”?
他又尝试点了别的线,发现只有他所在的那个楼层的立面可以点开,于是他飞快爬到三楼,随着他的双脚踩在三楼地面的同一时刻这层楼的墙壁不再像刚才那样只是死板的线条,覆了一层光似的亮了起来。
海姆达尔点开索尔荣的肖像画所在的那面墙,立面图中的肖像画慢慢勾勒出人物的轮廓,这是不是代表肖像画中的人物没有跑出去串门?
海姆达尔推开房门,画中人一脸倨傲的斜眼瞅着他。
【你手里拿的是什么?】
海姆达尔耸耸肩,“羊皮纸。”
【拿着羊皮纸做什么?】
“嗯,因为它正好在我手里。”
索尔荣露出一个恼怒的表情,【你明显缺乏诚意。】
“我只是礼尚往来。”
【……有没有人告诉你你是个讨人厌的小子?】
海姆达尔又蛮不在乎的耸了耸肩,“据说有些人还挺喜欢我的。”
接下来相当长的一段时间里,他们就保持这种毫无营养的对话你来我往互相吐糟。索尔荣依旧不肯透露海姆达尔想知道的古籍手抄本的去向,海姆达尔也仿佛失忆了一般避而不谈。直到索尔荣在一次吐糟中涉及到了徳姆斯特朗,海姆达尔抓牢这个来之不易的机会,力图自然的把接下去的交谈内容从毫无价值的对话中挣脱出来。
海姆达尔趁机说了很多现在徳姆斯特朗的情况当诱饵,索尔荣一边唏嘘物是人非一边补充当年自己上学那会儿的情景。交谈的气氛发生了革.命性的转变。
交谈又持续了一个小时,经过这一个小时的谈话,海姆达尔大致明白了索尔荣的别扭情绪是怎么来的。简而言之,他觉得他被后代们忽视了,所以他经常跑去他在其他地方的画像那儿串门,据他说别的肖像画那儿远没有他这里冷清。
然而就海姆达尔从隆梅尔那里知道的情况来看,这幅肖像画在悬挂之初就指明了不欢迎不速之客,强调自己不是个好客的人,没事就别来找他,他不负责给活人逗乐子。
活着的人一般能有什么事非得找肖像画解决,后代们为了显示自己乖顺听话,这么多年来,除了族长和长老们的定期拜访,就只有调皮捣蛋的孩子会摸到这儿来,当做探险游戏的一部分,近些年来长老们都很少踏足这个房间了。
多年前自己砸了自己脚的那块石头依然坚.挺在他的脚背上,换句话说,索尔荣寂寞了。
这位曾经的族长好不容易逮着了一个愿意听他诉苦的后代,可着劲的跟海姆达尔嚼舌根,把自他以后的历代族长、长老们数落个遍,在说到隆梅尔的时候语气略有好转,没有骂的很刻薄。
海姆达尔感到十分好笑,尤其听他翻大长老的旧账,十岁以前的鸡毛蒜皮都被一一揭露,海姆达尔如今可以肯定这位前任族长心眼不大,比约恩长老绝对受到了遗传的影响。
海姆达尔只管说一些供他承上启下的转折就行了,索尔荣的吐糟*很强烈,也不知道顺带检讨一下他自个儿。
吐糟进行到第三个小时,就在海姆达尔琢磨该怎么摆脱当下的局面时,索尔荣突然说到祖宅里有一个会自我伪装的房间。
【它已经很久没有被使用过了。】索尔荣说。【我不知道现在的族人们是不是知道这个房间,但是它确实存在,一直在这栋房子里。】
海姆达尔觉得这话有点耳熟,比约恩提醒他手抄本的去向时也有过类似的强调。
“这是个什么样的房间?”
【说不清,如果你发现了它,它展现在你眼前的样子可能跟我看见的不一样。这个房间不接受魔法装饰,有时候甚至会拒绝巫师在房间内使用魔杖,它会自己打扮自己。】
“它一般会出现在什么地方?”
【我只能告诉你,你可以去一楼寻找线索,我当时就是在一楼找到的。】索尔荣又道,【它善于伪装,不接受召唤,无法使用魔法定位,试着怀疑你看见的一切,它可能就在那里。】
“约尔夫的手抄本就在那个房间,对吗?”
【……没错。】索尔荣最终还是做出了回应。【那曾经是约尔夫母亲的房间。】
TBC
昨天晚上小区网络故障,对所有等文的朋友说声抱歉。
小八吊着蛛丝挂在天花板上,上上下下的给圣诞树披红挂绿,海姆达尔在树下一边递东西一边神气活现的出谋划策。
隆梅尔心想反正客人来了也不走偏厅,就任他去折腾,第二棵圣诞树在晚饭开始前装饰完毕,斯图鲁松主席愿意拿出百分之一百的包容心不假,但没有勇气去亲眼瞧一下儿子的装饰成果。
对这些浑然不知的海姆达尔心满意足的走进饭厅,往嘴巴里塞点缀着圣诞红奶油球的蛋糕时想到今天在祖宅里见到的那幅油画,带着一丝好奇,他把上午跟比约恩长老的对话以及在三楼第三个房间内的所见所闻告诉了父亲。
“那肖像画是不是总说自己不在?”隆梅尔的脸上泛起了笑意。
海姆达尔点头,“那是谁?”
“索尔荣.斯图鲁松。”
那个约尔夫控?
“他就是索尔荣?!”海姆达尔有些意外,仔细想想又觉得没什么值得大惊小怪,从约尔夫联系到比约恩,再由比约恩故弄玄虚透露出来的信息,索尔荣的粉墨登场貌似顺理成章。
“你今天看到他了?”隆梅尔明知故问。
“看到了。”
“运气不错,祖宅里只有这么一幅索尔荣的肖像画,还经常跑出去串门,十有八、九见不着人,”隆梅尔朝海姆达尔的方向微微倾身。“你斯诺叔叔曾经干过件傻事,天天守在壁炉前,巴望出其不意的拦住索尔荣,结果索尔荣没有一次让他如意。”
海姆达尔哈哈笑了起来。
“那么您呢?听您的口气您和索尔荣见过面。”
“见过。”隆梅尔脸上的表情显得意味深长,不等海姆达尔琢磨,他又道,“我有秘密武器。”
海姆达尔顿时被吊足了胃口,但父亲若无其事的转移了话题,海姆达尔只好遗憾的就此打住,心里坚定了再去找索尔荣聊天的念头。
晚饭结束后,二人来到茶室,愉快的交谈了半个小时以后海姆达尔打算回房间,隆梅尔建议他留下,并把他的茶杯斟满,顺便让家养小精灵端上圣诞特色点心。漂亮的玻璃点心架子出现在眼前,没有过于抢眼的颜色,海姆达尔忽然意识到从今早起身边就变得异常平静。
虽然看不见家养小精灵们私下里是怎么明争暗斗的,但今天希娜的所有举动都恢复到了从前的状态,不再玩命似的抢占先机。看样子克利切已经回英国去了,海姆达尔拿起一块点心送进嘴里。
这个时候多多马拿来了隆梅尔需要的东西,海姆达尔都没听见隆梅尔曾经吩咐过它。隆梅尔把一卷黑乎乎的羊皮纸放在桌上。
“那是什么?”海姆达尔看着那卷边角泛毛的羊皮纸。
“防走失指南。”
海姆达尔露出不解的神情。
“你打开看看就知道了。”隆梅尔不着急公布答案。
海姆达尔轻轻拿起羊皮纸,这张纸的古老外貌让他不得不小心翼翼。这张纸做工极为考究,两侧还带着细细的绳索,如果不是心有顾虑避免自己毛手毛脚,他肯定会忽略几乎和纸张一般颜色的陈旧暗扣。
慢慢打开羊皮纸,指南全貌在眼前展现,是一张房屋平面图,三层楼每一层都有详尽的图样和描述。红色的小字在每个房间内闪烁,提醒看图之人这里是做什么用的。
“这图……”海姆达尔咋舌。
“年轻时偷偷摸摸画的。”隆梅尔不当回事的说。“别那么吃惊,是个人都有年轻的时候。那时候我对祖宅兴趣浓厚,觉得那房子拥有不为人知的一面,并且对这个设想坚定不移。”隆梅尔镇定的自吐自糟,仿佛他嘴里说的那个人不是他,而是即使海姆达尔肆无忌惮的嘲笑也无关紧要的别的什么人。
海姆达尔很快想明白手中之物的宝贵所在,把它搁回桌上。
“不行,我不能收。”
“年纪不大倒是挺自以为是,”隆梅尔斜了他一眼,用一种刻意的不耐烦口吻说。“暂时借你用用,用完了赶快还给我。”
被老爸一语戳中心思,海姆达尔讪讪笑了笑,把指南收了起来。
“我没看错吧,它在干活?”弗雷德扶住门框,脸上带着夸张的震惊。
“我想我愿意尝试相信关于圣诞节的一些传说了。”乔治同样一副快要昏厥的虚弱样子。
“你们!”韦斯莱夫人从他们的身后蹿出来,拧住二人的耳朵,她的两个儿子大声痛呼。“忘记我刚才说的话了吗?把那张桌子收拾干净!”韦斯莱夫人松开手,用力指了指不远处的长桌,上面堆满了各种你能够想象得出的杂乱物品,桌子下面的地上铺满厚厚的灰尘和不知是什么的褐色黏液。
乔治翘起脚尖用坚硬的鞋跟刮了刮地面,十几年的尘埃在他的鞋跟边堆来堆去。
二人看着地面,互相做了个苦相。
韦斯莱夫人转身,发现西里斯立在门口,一言不发的看着正在房间角落里念念叨叨的收拾一棵圣诞树的克利切。那棵树莫莉见过,在一个贴着蓝色墙布的房间里,那次她为了驱赶狐媚子在所到之处喷药水,当她打开房间的门时克利切突然出现,尖叫着拦在门口,不让任何人靠近那间房。
然而今天,克利切却把圣诞树从那个房间里挪出来,摆在所有人能看见的地方,并小心翼翼的修复上面的损坏,补齐装饰品。莫丽回过神来,西里斯已经从刚才的地方走开。
“赫敏肯定高兴坏了。”罗恩撇撇嘴,他也看出了克利切的变化。
他们不知道它发生了什么,但是所有人都亲眼目睹了克利切不再像从前那样什么都不做,光会喋喋不休,无差别喷吐恶毒的言辞。虽然自言自语的毛病还在,音量明显小了很多,有时候甚至都听不清楚了。
“西里斯做了什么?”罗恩问哈利。
哈利摇摇头。
不管怎么样,所有人都更加欢迎这样的克利切。
晚饭的时候大家围坐在崭新的厨房内,黑乎乎的厚重锅子已经从头顶的挂绳上取下,吃饭的桌子被擦的闪闪发亮,地上的瓷砖光洁如新,就连壁炉的内腔都被莫丽好好洗刷了一遍,空气中不再漂浮着灰扑扑的烟尘,所有人坐在桌边,脸上带着节日的喜悦。
“我们应该给克利切留一个位置,它付出了劳动,这是它应得的。”赫敏的笑容十分动人。
“不,你不了解它,我不认为这是个好主意。”西里斯的脸上掠过一丝淡淡的笑容,带着点嘲弄。
赫敏不认同的皱起眉头,她放下餐巾,站了起来,昂首挺胸的离开厨房。
检验真理的时刻即将来临。
尖锐的咆哮声响起,尽管离厨房有段距离,依然让人忍不住想捂住耳朵。
克利切又把布莱克夫人肖像画上的盖布拿下来了,就像信徒朝圣,每过一段时间它就会趁大家不注意把盖布揭开,并试图把盖布藏起来。
大家脑中不约而同的闪过一个老太太挥舞着枯竭的手指声嘶力竭的叫骂的画面,搭配着回荡在耳畔的源源不断的恶毒咒骂,老太太的身影一下变得立体而清晰。
下一秒,赫敏气喘吁吁的跑回厨房,苍白来不及从脸上褪去,大家纷纷投去同情的目光,完全想象得出她刚才经历了什么。
赫敏闷声不吭的坐回去,情绪低落,看上去十分沮丧。
西里斯心不在焉的从小袋子里摸出一小块鱼干,在赫敏的宠物猫克鲁克山眼前晃了晃,克鲁克山摆弄着它的罗圈腿翻了个身去够那块鱼干,那块鱼干却忽上忽下,克鲁克山抓空了好几次,最后一次奋力一挥,小鱼干落了下来,西里斯的手上多了几条爪痕。
与此同时,朝拜完毕并且假装忘记把盖布盖回去的克利切偷偷溜进摆放着圣诞树的房间,看着树下那一堆堆的礼物,克利切又忍不住嘀嘀咕咕起来,强忍着把这些东西全部丢掉的冲动,从礼物堆里翻找出有海姆达尔署名的,把它们搁在最上面。
克利切往后退了退,似乎在测试整体效果。快退到门口时它又跑回来,果断剔除其他礼物,让它们随意堆放在很难在第一眼看见的树干后方,紧接着把海姆达尔寄来的礼物精心搭成一个金字塔,反复调整最顶端的尖角方向。
做好这一切,犹如失去了一个人生目标,克利切再度变回了无生趣的样子,耷拉着脑袋,弓着背,叽里咕噜的慢慢离开。
斯内普咬了咬后槽牙,“它到底想说什么?”
邓布利多直起身子,“它想咨询岸上最近流行什么样的包装风格,”说到这里邓布利多又转回头去看向水中的人鱼首领,“彩虹薄荷硬糖那样的挺不错,就是有一圈圈渐层条纹的那种……不,不是斑蛞蝓……嗯,好吧,跟那个有点类似……”
突然之间沦为陪衬的斯内普教授用他一贯的冷硬怒容瞪视着他们,如果此时面对他的是学生,对方早就噤若寒蝉小脸儿煞白了,可惜那一人一鱼视若无睹。
“阿不思!”
“马上就好。”
“它既然能听懂我说话,会讲我们的语言,为什么不直接告诉我?”斯内普低声咆哮。
过了一会儿,邓布利多说:“人鱼非常害羞。”
见鬼的害羞,上一次给它们送东西,差点被从天而降的渔叉戳成稻草人。
斯内普疲惫的揉了揉眉心,“请你们快点确定方案,不然会错过送出礼物的最佳时机。”
“……没错,他是个一丝不苟的人,”邓布利多对人鱼首领点点头。“就是有时候会让自己背负一些原本不需要理会的压力……对,是这样,应该学着轻松点,他还这么年轻……”
斯内普凝视着邓布利多的后脑勺,忍不住想向他的老板丢个诅咒,这一人一鱼居然当着他的面议论他,更可恨的是用的还是第三人称。
半个小时以后,斯内普教授果断拒绝校长的继续陪同,径直去了禁林。
陆地上的动物显然比水里的更懂得时间的宝贵,斯内普在禁林边看见了马人贝恩,他身前光秃秃的坚硬泥地上躺着一个袋子,袋子略微隆起,看起来被塞了不少东西。
“全都在里面了?”斯内普省去了寒暄的步骤。
贝恩点头,僵着一张脸说:“替我们谢谢他。”表情不甘不愿的。
斯内普都不知道原来铁石心肠的马人这么容易害羞。
海姆达尔吃惊的看着手里的防走失指南,他刚才只是尝试性的用魔杖点了点图上一条不知道为什么突然闪烁起来的线,那条线紧接着朝上一翻,由平面变成了立面,那条线代表的那面墙壁清晰的展现在指南的空白处,包括墙壁上所有的装饰物和画像。
他傻傻的看了一会儿,猛然间意识到这份指南的重要性,莫非这就是父亲说的“秘密武器”?
他又尝试点了别的线,发现只有他所在的那个楼层的立面可以点开,于是他飞快爬到三楼,随着他的双脚踩在三楼地面的同一时刻这层楼的墙壁不再像刚才那样只是死板的线条,覆了一层光似的亮了起来。
海姆达尔点开索尔荣的肖像画所在的那面墙,立面图中的肖像画慢慢勾勒出人物的轮廓,这是不是代表肖像画中的人物没有跑出去串门?
海姆达尔推开房门,画中人一脸倨傲的斜眼瞅着他。
【你手里拿的是什么?】
海姆达尔耸耸肩,“羊皮纸。”
【拿着羊皮纸做什么?】
“嗯,因为它正好在我手里。”
索尔荣露出一个恼怒的表情,【你明显缺乏诚意。】
“我只是礼尚往来。”
【……有没有人告诉你你是个讨人厌的小子?】
海姆达尔又蛮不在乎的耸了耸肩,“据说有些人还挺喜欢我的。”
接下来相当长的一段时间里,他们就保持这种毫无营养的对话你来我往互相吐糟。索尔荣依旧不肯透露海姆达尔想知道的古籍手抄本的去向,海姆达尔也仿佛失忆了一般避而不谈。直到索尔荣在一次吐糟中涉及到了徳姆斯特朗,海姆达尔抓牢这个来之不易的机会,力图自然的把接下去的交谈内容从毫无价值的对话中挣脱出来。
海姆达尔趁机说了很多现在徳姆斯特朗的情况当诱饵,索尔荣一边唏嘘物是人非一边补充当年自己上学那会儿的情景。交谈的气氛发生了革.命性的转变。
交谈又持续了一个小时,经过这一个小时的谈话,海姆达尔大致明白了索尔荣的别扭情绪是怎么来的。简而言之,他觉得他被后代们忽视了,所以他经常跑去他在其他地方的画像那儿串门,据他说别的肖像画那儿远没有他这里冷清。
然而就海姆达尔从隆梅尔那里知道的情况来看,这幅肖像画在悬挂之初就指明了不欢迎不速之客,强调自己不是个好客的人,没事就别来找他,他不负责给活人逗乐子。
活着的人一般能有什么事非得找肖像画解决,后代们为了显示自己乖顺听话,这么多年来,除了族长和长老们的定期拜访,就只有调皮捣蛋的孩子会摸到这儿来,当做探险游戏的一部分,近些年来长老们都很少踏足这个房间了。
多年前自己砸了自己脚的那块石头依然坚.挺在他的脚背上,换句话说,索尔荣寂寞了。
这位曾经的族长好不容易逮着了一个愿意听他诉苦的后代,可着劲的跟海姆达尔嚼舌根,把自他以后的历代族长、长老们数落个遍,在说到隆梅尔的时候语气略有好转,没有骂的很刻薄。
海姆达尔感到十分好笑,尤其听他翻大长老的旧账,十岁以前的鸡毛蒜皮都被一一揭露,海姆达尔如今可以肯定这位前任族长心眼不大,比约恩长老绝对受到了遗传的影响。
海姆达尔只管说一些供他承上启下的转折就行了,索尔荣的吐糟*很强烈,也不知道顺带检讨一下他自个儿。
吐糟进行到第三个小时,就在海姆达尔琢磨该怎么摆脱当下的局面时,索尔荣突然说到祖宅里有一个会自我伪装的房间。
【它已经很久没有被使用过了。】索尔荣说。【我不知道现在的族人们是不是知道这个房间,但是它确实存在,一直在这栋房子里。】
海姆达尔觉得这话有点耳熟,比约恩提醒他手抄本的去向时也有过类似的强调。
“这是个什么样的房间?”
【说不清,如果你发现了它,它展现在你眼前的样子可能跟我看见的不一样。这个房间不接受魔法装饰,有时候甚至会拒绝巫师在房间内使用魔杖,它会自己打扮自己。】
“它一般会出现在什么地方?”
【我只能告诉你,你可以去一楼寻找线索,我当时就是在一楼找到的。】索尔荣又道,【它善于伪装,不接受召唤,无法使用魔法定位,试着怀疑你看见的一切,它可能就在那里。】
“约尔夫的手抄本就在那个房间,对吗?”
【……没错。】索尔荣最终还是做出了回应。【那曾经是约尔夫母亲的房间。】
TBC
昨天晚上小区网络故障,对所有等文的朋友说声抱歉。
正在加载...