目录
- 75 76ACT·499
- 76 77ACT·500
- 77 78ACT·501
- 78 79ACT·502
- 79 80ACT·503
- 80 81ACT·504
- 81 82ACT·505
- 82 83ACT·506
- 83 84ACT·507
- 84 85ACT·508
- 85 86ACT·509
- 86 87ACT·510
- 87 88ACT·511
- 88 89ACT·512
- 89 90ACT·513
- 90 91ACT·514
- 91 92ACT·515
- 92 93ACT·516
- 93 94ACT·517
- 94 95ACT·518
- 95 96ACT·519
- 96 97ACT·520
- 97 98ACT·521
- 98 99ACT·522
- 99 100ACT·523
- 100 101ACT·524
- 101 102ACT·525
- 102 103ACT·526
- 103 104ACT·527
- 104 105ACT·528
- 105 106ACT·529
- 106 107ACT·530
- 107 108ACT·531
- 108 109ACT·532
- 109 110ACT·533
- 110 111ACT·534
- 111 112ACT·535
- 112 113ACT·536
- 113 114ACT·537
- 114 115ACT·538
- 115 116ACT·539
- 116 117ACT·540
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
86ACT·509
86ACT·509
会场内开阔高耸,灯火辉煌,层层斑马色劵拱在头顶叠加交错;印有巴纳巴斯芬克利海怪图腾的三角形彩旗在劵拱下如坠弯枝头的累累硕果,见证着又一年的丰收;浓淡相间的云彩在劵拱周围徐徐游曳;柱头上的海怪雕塑形态各异,活灵活现。
当你因好奇盯住其中一只的眼睛,它会对你吐舌头,一面巴掌大的小彩旗就会顺势落入你手中。
第二百一十七届巴纳巴斯芬克利颁奖晚会的主持人——亚德兰卡·科索尔女士,踏着来宾们的掌声走上舞台。垂手矗立于舞台中央,面带微笑的扫视了整个会场一周,向台下观众深深一鞠躬,观众们报以更加热烈的掌声。
这位留着一头利落短发,颧骨突出,下巴宽平,神态祥和的女巫师是近些年在报刊杂志上十分活跃的评论员,她同时也是一家巫师电台的常驻主播,主持一档关于巫师儿童教育的栏目,在妈妈圈中口碑甚佳,去年,她接过了一家因为拉不到赞助几近倒闭的儿童基金会的掌门大旗,所以她现在又多了一重身份,基金会的主事者。
这是一位拥有多重身份的女性,但与一大群在家庭与事业之间摇摆不定的苦恼女强人不同,科索尔女士的家庭生活十分幸福,她有一个理解她支持她的丈夫,以及一双可爱的女儿,没有后顾之忧的生活让一票陷入两难境地的女强人嫉恨的咬牙切齿。
亚德兰卡·科索尔出现在这里是一个开诚布公的表态,因为距离晚会举行还有一个月时,彩排上还没有她的身影,组委会最初相中的主持人是在国际上更有影响力的男性巫师。
“组委会最终还是妥协了。”埃尔南多说。
海姆达尔点点头。
从古至今,巴纳巴斯芬克利是学术的竞争,是制造业的竞争,是体育界的竞争,也是同业的竞争,同时还是巫师与巫师间的竞争,甚至于男巫与女巫间的竞争。巴纳巴斯芬克利择优而励,这里没有性别,只有成绩,女士优先那套在这里没人买账。
实际上不止巴纳巴斯芬克利,其他巫师奖项也是如此,组委会总是不能免俗的要在如何平衡男性提名者与女性提名者的比例上煞费一番苦心。无论男巫还是女巫,成绩被肯定,被认同,能进入巴纳巴斯芬克利殿堂与其他巫师一争高下才是关键。最终的得奖两边倒是都没什么意见。
以往的巴纳巴斯芬克利几乎没有出过岔子,虽说不是皆大欢喜,但也能赢得大多数巫师的满意。
或许这一次组委会把场面铺的过于盛大了,媒体记者们跟苍蝇似的绕着他们嗡嗡叫,嗅到点儿不同寻常的气味就一窝蜂的朝前挤,一丁点小事儿被瞬间哄抬成轩然大波,导火索就是本届提名人名单上男女比例失调,男性提名人比女性提名人多了近一倍。
这下女巫们不干了。
这件事吵了半个月,多次协商无果不欢而散,组委会多次叫停彩排,好几次差点彻底停办。后来是巴纳巴斯芬克利组委会中的一名女性工作人员想了个安抚女巫们的法子,把原来享誉国际的男巫主持人换下,找一名合适的女巫顶替。
这名女巫主持人还不能随便哪个就行,不能胸大无脑,也不能不堪入目,既不能把目标全放在一心扑在事业上六亲不认的女强人身上,更不能选胸无大志、安于现状的家庭主妇。经过细细寻觅层层筛选,亚德兰卡·科索尔的资料出现在组委会成员们的眼前。
她不漂亮,但也不是丑的不能见人;她正值事业高峰,同样也是个顾及家庭的好母亲好妻子;她关心儿童,热衷于巫师儿童教育,那真是好的不能再好了。简直就是二十世纪的三好妈妈,三好妻子,三好女人。组委会负责人一拍板,科索尔女士就把那个悲催的前任挤下去了,可怜那前任为了这次耗时近半年的彩排连工作都暂停了,半年颗粒无收,落得两袖清风。
海姆达尔不知道组委会许了前任什么好处,那位前任倒是风度颇佳,没在公开场合说任何不利于颁奖晚会的言论,后来听说他被他太太制的服服帖帖,这哥们十有八、九是妻管严俱乐部成员。
今年是大战胜利五十周年,是一个值得欢庆的日子,巴纳巴斯芬克利一改往日低调作风高调颁奖也是为了向五十年前浴血奋战的英烈们致敬。
所以,巴纳巴斯芬克利今年调整了颁奖顺序,第一个将颁发的是和.平.奖。听说颁奖晚会只要看个头再结个尾,中间模模糊糊知道个大概就可以了。公众并不关心那些跟他们关系不大的深奥的学术奖项,他们只关心几个他们愿意关心的,今年和.平.奖就是其中之一。
深谙群众趋向性的记者们当然不会反其道而行,当科索尔女士邀请颁奖嘉宾上台时,左右两边的记者席位顿时被一片白色的光海所包围。
爆炸般的刺目光芒使得上台的嘉宾明显脚步一顿,身体不自禁后倾,紧紧跟在后方的礼仪小姐赶紧扶住她。
为和.平.奖颁奖的嘉宾是一位女巫,和.平.奖又是第一个待办法的奖项。
“女人的力量不可小觑。”埃尔南多摇摇头。
海姆达尔的脑海中飞快闪过至今为止出现在他生命中的所有女巫,心有余悸的点点头。
埃尔南多看他那副后怕的样儿就觉得好笑,这孩子才几岁呀,居然一脸的唏嘘。
欢迎第一位颁奖嘉宾的掌声很快停止。
海姆达尔仔细倾听嘉宾的话,在听到哈利的名字时一阵激动,会场内掌声如雷,就像海姆达尔之前说过的那样,哈利很有名。相信那位命运多舛的英国男孩此刻正腼腆的笑着。明知道跟自己没关系,还是忍不住七上八下。要是这时候能有个大屏幕,分格拍摄各提名人的神态就好了,这会儿他淹没在群众中,啥都看不着。
海姆达尔眼下是沾了埃尔南多先生的光,不然他就得和他的同组成员一样乖乖坐在后排待命,而不是像现在这样在边上添了把椅子,和一整排专家学者们平起平坐。
实际上和.平.奖各个提名人的事迹早在主持人的渲染中被详细描述过了,观众们的情绪也如主持人希望的那样被抬得很高,然而颁奖嘉宾还是要按照一早准备好的稿子照本宣科,再简单介绍一番。等大家又一次为他们分别鼓掌,被吊足了胃口,嘉宾这才拆开了信封。写有得奖者姓名的金色信封由猫头鹰现场送抵,据说这么安排是为了防止提前泄密,当今的记者无孔不入,手段亦到了防不胜防的地步。
“获得和.平.奖的巫师是……”颁奖嘉宾的英文带着一口浓重的波兰口音,海姆达尔听的很吃力,他竖起耳朵屏息静气。
“瓦利·伊尔维斯!”
海姆达尔沉默了一会儿,而后面无表情的跟着旁人的节奏鼓掌,笑容始终没有出现在他的脸上。他是个未成年不是吗?相信没有人有这样的精力和时间为这点与众不同对他横加指责。
到底是当今巫师界的风云人物齐聚一堂的盛世,获奖者就算再激动也克制着情绪,貌似从容的站起来,脸上保持着得体的笑容。无论从哪一个方面去审视,这位新晋的和.平.奖获得者都是一位风度翩翩、相貌堂堂的绅士。
“他看上去很年轻。”埃尔南多随口道。
“64,不年轻了。”海姆达尔有些过于沉静。
埃尔南多奇怪的看了他一眼。
瓦利·伊尔维斯从嘉宾手中接过金色信封,嘉宾帮他佩戴上一枚巴纳巴斯芬克利金奖章,然后把一只镶嵌着一圈细碎蓝宝石的沉甸甸的海怪奖杯交到他手里,伊尔维斯道谢,他们相互亲吻面颊,颁奖嘉宾从讲台前退开。
新出炉的和.平.奖获得者在台上深吸几口气,然后傻乎乎的吃吃笑开,台下的女士们无不莞尔,十分大度的纵容了他。
三分钟的感言时间已经过半,和.平.奖获得者用流畅但不标准的英语说了些场面话,然后很抱歉的告诉台下,下面的话他希望能用自己的母语来说。观众们当然不会难为他,有些巫师甚至因此送上了热烈的掌声,伊尔维斯无比深情的用爱沙尼亚语朗诵了一首诗歌,两眼饱含热泪,令现场无数男女为之动容。
伊尔维斯在来宾们的叫好声中下台一鞠躬,临下场用袖子擦拭眼角和亲吻奖杯杯沿的画面成了第二天全爱沙尼亚巫师刊物的头版头条,他在台上的这一番倾情表现使他人对他的评价又高了几分,四周充斥着对他的交口称赞,海姆达尔撇了撇嘴。
“他曾经得罪过你?”埃尔南多玩味海姆达尔脸上的不以为然。
“……我有个朋友是他的死党,他现在坐的位置原来属于我的朋友,他现在的夫人原来也属于我的朋友。”
埃尔南多扬了扬眉毛,到底见多识广,没有因为这劲爆的消息而面露异色。
“能问问你那位朋友……”
“赫丘利斯,可爱的别墅。”
埃尔南多露出一抹“我猜得没错”的了然神色,可见他知道这件事。
“你的表现可跟世人对此的一贯说法背道而驰,”埃尔南多说。“据我所知,当初伊尔维斯的大义灭亲赢得了不少赞誉,包括他照顾因为行差踏错却不肯迷途知返的朋友的妻子,这是为人称颂的,怎么你好像并不这么认为。”直到今天,爱沙尼亚巫师司法界仍然流传着这样一种说法,二十年前的那位部长的供认不讳是对法庭的藐视,对正义的不屑一顾,实际上他根本没有悔改。
“大概我骨子里是个帮亲不帮理的人,我看到的是对好友的背叛,无论是他在法庭上的大义灭亲、不徇私情,还是心念故旧,悉心照顾友人的妻子。前者让我感到他是个伪君子,后者让我看清了他的内在本质。”
“这是你自己揣度的,还是有凭有据?”埃尔南多瞟了他一眼。
“瞎想的。”
坐在海姆达尔另一侧的巫师不知道什么时候停止了随波逐流,从闹哄哄的气氛中脱离出来,不自觉的被一老一少的对话吸引,光明正大的偷听。
“这样可不好,人最不该的就是主动培养偏见。”埃尔南多语重心长。
那位偷听者一个劲的点头。
早就察觉到偷听者的海姆达尔不禁莞尔一笑,毫不在意的说:“也许您是对的,但是,我就是个凡夫俗子,而且还是个护短的凡夫俗子。我并不觉得这有什么不好。”
纯学术性奖项在描述学术理论的突破时过于陈词滥调、千篇一律,而且很多专业名词太生僻拗口,一般人听不懂是什么意思,趣味和兴致不免大减,台下的观众一个个或死撑着下巴或反复瞪眼,均接近阵亡状态。魔药在这里不起作用,这是精神上的催眠。
“什么时候轮到我的男朋友上台领奖?”海姆达尔感到昏昏欲睡。
“应该快了……”埃尔南多掏出怀表看了一眼,随即又道,“你不是参加过好几次彩排吗?还不知道?”
“何况克鲁姆能不能上台还另说。”埃尔南多犯起了嘀咕。
“您说什么!”海姆达尔的眯缝眼儿一下瞪的跟扑食前的猎鹰似的。
埃尔南多低头整理衣襟,假装忙碌。
“哎哟,快到我了。”坐海姆达尔另一边的老头站了起来,“这个你帮我拿一下。”老头把斗篷褪下塞海姆达尔手里,一副自来熟的样子。
海姆达尔这才趁机会打量人家,貌似有点眼熟,这不是……这不是先前被工作人员错认的“黑袍埃尔南多”嘛!
“弗朗西斯科,那我就先行一步了。”黑袍老者朝埃尔南多呵呵一笑,跟着已经找上门的工作人员和礼仪小姐离开。
海姆达尔发现埃尔南多的脸色有些不善,“他是哪位?”亲昵到直呼其名?
“你不知道?!”埃尔南多的眼神儿又刀子似的锐利起来了,那股子生人勿近的气势拔地而起,海姆达尔的小心肝一哆嗦。
“不、不知道……”这样的情况下还是老实点比较好。
埃尔南多皮笑肉不笑的拍拍他的肩膀,海姆达尔觉得肩膀有点痛。
“好好好,不知道就好!”埃尔南多貌似对他的不学无术还挺开心。“那老家伙无足挂齿,你只要记得我就行了。”
海姆达尔心里忍不住嘀咕起来,脑中回放了一遍从刚才到现在的登台顺序,恍然大悟。
“那位,那位就是占星大师马提雅各布,研究巫师天文学的泰斗级人物……”
“什么泰斗!狗屁泰斗!”埃尔南多没好气的打断他。“就他那样还泰斗?!笑掉全天下巫师的大牙了!”
事实上全天下巫师的牙齿都好端端的搁嘴里呢。
海姆达尔明白了,估计这位眼红人泰斗把他想颁发的天文学奖项拐走了,那人成就比他高,学识比他渊博,在天文学上比他受人肯定……貌似人际关系也比他好,他不平衡了。
“但是,道理是一样的,您把某位神奇动物学大师想颁发的奖项也拐走了……”海姆达尔嘀嘀咕咕,被埃尔南多一个白眼唬的噤了声。
“泰斗要讲话了!”海姆达尔赶忙转移注意力,忘记措辞要谨慎,又遭了个白眼。
海姆达尔突然想到一件事。
“泰,嗯,马提雅各布大师也没有参加彩排。”海姆达尔好奇道。“你们一开始商量好的?”
“谁跟他商量!”埃尔南多吹胡子瞪眼,突然回过味来。“你说他也没来?!”表情很是错愕。
“是啊,所以我一时没认出他来。”实际上斯图鲁松室长根本不认识人家。
埃尔南多气愤的顿了下拐杖,“早知道他没来我就来了!”
海姆达尔心想原来如此,然后伸手去搀扶埃尔南多。
“做什么?”埃尔南多脸上戾气未褪,有点骇人。
“提前到后台准备颁奖,下面就轮到您了。”
埃尔南多又不乐意了,“为什么我要排在那老家伙的后面?”
“因为神奇动物奖项就是被安排在天文学后面颁发的。”
“你们的组委会安排的太不合理了!”
“对,我也是这么认为的。”海姆达尔敷衍的点头,埃尔南多刚想表达不满,海姆达尔又道,“您还是赶紧吧,我好像看到神奇动物学家那片看您的眼神儿就像饥饿的客迈拉兽,您还是别立在这儿招摇了。”
埃尔南多:“……”
TBC
当你因好奇盯住其中一只的眼睛,它会对你吐舌头,一面巴掌大的小彩旗就会顺势落入你手中。
第二百一十七届巴纳巴斯芬克利颁奖晚会的主持人——亚德兰卡·科索尔女士,踏着来宾们的掌声走上舞台。垂手矗立于舞台中央,面带微笑的扫视了整个会场一周,向台下观众深深一鞠躬,观众们报以更加热烈的掌声。
这位留着一头利落短发,颧骨突出,下巴宽平,神态祥和的女巫师是近些年在报刊杂志上十分活跃的评论员,她同时也是一家巫师电台的常驻主播,主持一档关于巫师儿童教育的栏目,在妈妈圈中口碑甚佳,去年,她接过了一家因为拉不到赞助几近倒闭的儿童基金会的掌门大旗,所以她现在又多了一重身份,基金会的主事者。
这是一位拥有多重身份的女性,但与一大群在家庭与事业之间摇摆不定的苦恼女强人不同,科索尔女士的家庭生活十分幸福,她有一个理解她支持她的丈夫,以及一双可爱的女儿,没有后顾之忧的生活让一票陷入两难境地的女强人嫉恨的咬牙切齿。
亚德兰卡·科索尔出现在这里是一个开诚布公的表态,因为距离晚会举行还有一个月时,彩排上还没有她的身影,组委会最初相中的主持人是在国际上更有影响力的男性巫师。
“组委会最终还是妥协了。”埃尔南多说。
海姆达尔点点头。
从古至今,巴纳巴斯芬克利是学术的竞争,是制造业的竞争,是体育界的竞争,也是同业的竞争,同时还是巫师与巫师间的竞争,甚至于男巫与女巫间的竞争。巴纳巴斯芬克利择优而励,这里没有性别,只有成绩,女士优先那套在这里没人买账。
实际上不止巴纳巴斯芬克利,其他巫师奖项也是如此,组委会总是不能免俗的要在如何平衡男性提名者与女性提名者的比例上煞费一番苦心。无论男巫还是女巫,成绩被肯定,被认同,能进入巴纳巴斯芬克利殿堂与其他巫师一争高下才是关键。最终的得奖两边倒是都没什么意见。
以往的巴纳巴斯芬克利几乎没有出过岔子,虽说不是皆大欢喜,但也能赢得大多数巫师的满意。
或许这一次组委会把场面铺的过于盛大了,媒体记者们跟苍蝇似的绕着他们嗡嗡叫,嗅到点儿不同寻常的气味就一窝蜂的朝前挤,一丁点小事儿被瞬间哄抬成轩然大波,导火索就是本届提名人名单上男女比例失调,男性提名人比女性提名人多了近一倍。
这下女巫们不干了。
这件事吵了半个月,多次协商无果不欢而散,组委会多次叫停彩排,好几次差点彻底停办。后来是巴纳巴斯芬克利组委会中的一名女性工作人员想了个安抚女巫们的法子,把原来享誉国际的男巫主持人换下,找一名合适的女巫顶替。
这名女巫主持人还不能随便哪个就行,不能胸大无脑,也不能不堪入目,既不能把目标全放在一心扑在事业上六亲不认的女强人身上,更不能选胸无大志、安于现状的家庭主妇。经过细细寻觅层层筛选,亚德兰卡·科索尔的资料出现在组委会成员们的眼前。
她不漂亮,但也不是丑的不能见人;她正值事业高峰,同样也是个顾及家庭的好母亲好妻子;她关心儿童,热衷于巫师儿童教育,那真是好的不能再好了。简直就是二十世纪的三好妈妈,三好妻子,三好女人。组委会负责人一拍板,科索尔女士就把那个悲催的前任挤下去了,可怜那前任为了这次耗时近半年的彩排连工作都暂停了,半年颗粒无收,落得两袖清风。
海姆达尔不知道组委会许了前任什么好处,那位前任倒是风度颇佳,没在公开场合说任何不利于颁奖晚会的言论,后来听说他被他太太制的服服帖帖,这哥们十有八、九是妻管严俱乐部成员。
今年是大战胜利五十周年,是一个值得欢庆的日子,巴纳巴斯芬克利一改往日低调作风高调颁奖也是为了向五十年前浴血奋战的英烈们致敬。
所以,巴纳巴斯芬克利今年调整了颁奖顺序,第一个将颁发的是和.平.奖。听说颁奖晚会只要看个头再结个尾,中间模模糊糊知道个大概就可以了。公众并不关心那些跟他们关系不大的深奥的学术奖项,他们只关心几个他们愿意关心的,今年和.平.奖就是其中之一。
深谙群众趋向性的记者们当然不会反其道而行,当科索尔女士邀请颁奖嘉宾上台时,左右两边的记者席位顿时被一片白色的光海所包围。
爆炸般的刺目光芒使得上台的嘉宾明显脚步一顿,身体不自禁后倾,紧紧跟在后方的礼仪小姐赶紧扶住她。
为和.平.奖颁奖的嘉宾是一位女巫,和.平.奖又是第一个待办法的奖项。
“女人的力量不可小觑。”埃尔南多摇摇头。
海姆达尔的脑海中飞快闪过至今为止出现在他生命中的所有女巫,心有余悸的点点头。
埃尔南多看他那副后怕的样儿就觉得好笑,这孩子才几岁呀,居然一脸的唏嘘。
欢迎第一位颁奖嘉宾的掌声很快停止。
海姆达尔仔细倾听嘉宾的话,在听到哈利的名字时一阵激动,会场内掌声如雷,就像海姆达尔之前说过的那样,哈利很有名。相信那位命运多舛的英国男孩此刻正腼腆的笑着。明知道跟自己没关系,还是忍不住七上八下。要是这时候能有个大屏幕,分格拍摄各提名人的神态就好了,这会儿他淹没在群众中,啥都看不着。
海姆达尔眼下是沾了埃尔南多先生的光,不然他就得和他的同组成员一样乖乖坐在后排待命,而不是像现在这样在边上添了把椅子,和一整排专家学者们平起平坐。
实际上和.平.奖各个提名人的事迹早在主持人的渲染中被详细描述过了,观众们的情绪也如主持人希望的那样被抬得很高,然而颁奖嘉宾还是要按照一早准备好的稿子照本宣科,再简单介绍一番。等大家又一次为他们分别鼓掌,被吊足了胃口,嘉宾这才拆开了信封。写有得奖者姓名的金色信封由猫头鹰现场送抵,据说这么安排是为了防止提前泄密,当今的记者无孔不入,手段亦到了防不胜防的地步。
“获得和.平.奖的巫师是……”颁奖嘉宾的英文带着一口浓重的波兰口音,海姆达尔听的很吃力,他竖起耳朵屏息静气。
“瓦利·伊尔维斯!”
海姆达尔沉默了一会儿,而后面无表情的跟着旁人的节奏鼓掌,笑容始终没有出现在他的脸上。他是个未成年不是吗?相信没有人有这样的精力和时间为这点与众不同对他横加指责。
到底是当今巫师界的风云人物齐聚一堂的盛世,获奖者就算再激动也克制着情绪,貌似从容的站起来,脸上保持着得体的笑容。无论从哪一个方面去审视,这位新晋的和.平.奖获得者都是一位风度翩翩、相貌堂堂的绅士。
“他看上去很年轻。”埃尔南多随口道。
“64,不年轻了。”海姆达尔有些过于沉静。
埃尔南多奇怪的看了他一眼。
瓦利·伊尔维斯从嘉宾手中接过金色信封,嘉宾帮他佩戴上一枚巴纳巴斯芬克利金奖章,然后把一只镶嵌着一圈细碎蓝宝石的沉甸甸的海怪奖杯交到他手里,伊尔维斯道谢,他们相互亲吻面颊,颁奖嘉宾从讲台前退开。
新出炉的和.平.奖获得者在台上深吸几口气,然后傻乎乎的吃吃笑开,台下的女士们无不莞尔,十分大度的纵容了他。
三分钟的感言时间已经过半,和.平.奖获得者用流畅但不标准的英语说了些场面话,然后很抱歉的告诉台下,下面的话他希望能用自己的母语来说。观众们当然不会难为他,有些巫师甚至因此送上了热烈的掌声,伊尔维斯无比深情的用爱沙尼亚语朗诵了一首诗歌,两眼饱含热泪,令现场无数男女为之动容。
伊尔维斯在来宾们的叫好声中下台一鞠躬,临下场用袖子擦拭眼角和亲吻奖杯杯沿的画面成了第二天全爱沙尼亚巫师刊物的头版头条,他在台上的这一番倾情表现使他人对他的评价又高了几分,四周充斥着对他的交口称赞,海姆达尔撇了撇嘴。
“他曾经得罪过你?”埃尔南多玩味海姆达尔脸上的不以为然。
“……我有个朋友是他的死党,他现在坐的位置原来属于我的朋友,他现在的夫人原来也属于我的朋友。”
埃尔南多扬了扬眉毛,到底见多识广,没有因为这劲爆的消息而面露异色。
“能问问你那位朋友……”
“赫丘利斯,可爱的别墅。”
埃尔南多露出一抹“我猜得没错”的了然神色,可见他知道这件事。
“你的表现可跟世人对此的一贯说法背道而驰,”埃尔南多说。“据我所知,当初伊尔维斯的大义灭亲赢得了不少赞誉,包括他照顾因为行差踏错却不肯迷途知返的朋友的妻子,这是为人称颂的,怎么你好像并不这么认为。”直到今天,爱沙尼亚巫师司法界仍然流传着这样一种说法,二十年前的那位部长的供认不讳是对法庭的藐视,对正义的不屑一顾,实际上他根本没有悔改。
“大概我骨子里是个帮亲不帮理的人,我看到的是对好友的背叛,无论是他在法庭上的大义灭亲、不徇私情,还是心念故旧,悉心照顾友人的妻子。前者让我感到他是个伪君子,后者让我看清了他的内在本质。”
“这是你自己揣度的,还是有凭有据?”埃尔南多瞟了他一眼。
“瞎想的。”
坐在海姆达尔另一侧的巫师不知道什么时候停止了随波逐流,从闹哄哄的气氛中脱离出来,不自觉的被一老一少的对话吸引,光明正大的偷听。
“这样可不好,人最不该的就是主动培养偏见。”埃尔南多语重心长。
那位偷听者一个劲的点头。
早就察觉到偷听者的海姆达尔不禁莞尔一笑,毫不在意的说:“也许您是对的,但是,我就是个凡夫俗子,而且还是个护短的凡夫俗子。我并不觉得这有什么不好。”
纯学术性奖项在描述学术理论的突破时过于陈词滥调、千篇一律,而且很多专业名词太生僻拗口,一般人听不懂是什么意思,趣味和兴致不免大减,台下的观众一个个或死撑着下巴或反复瞪眼,均接近阵亡状态。魔药在这里不起作用,这是精神上的催眠。
“什么时候轮到我的男朋友上台领奖?”海姆达尔感到昏昏欲睡。
“应该快了……”埃尔南多掏出怀表看了一眼,随即又道,“你不是参加过好几次彩排吗?还不知道?”
“何况克鲁姆能不能上台还另说。”埃尔南多犯起了嘀咕。
“您说什么!”海姆达尔的眯缝眼儿一下瞪的跟扑食前的猎鹰似的。
埃尔南多低头整理衣襟,假装忙碌。
“哎哟,快到我了。”坐海姆达尔另一边的老头站了起来,“这个你帮我拿一下。”老头把斗篷褪下塞海姆达尔手里,一副自来熟的样子。
海姆达尔这才趁机会打量人家,貌似有点眼熟,这不是……这不是先前被工作人员错认的“黑袍埃尔南多”嘛!
“弗朗西斯科,那我就先行一步了。”黑袍老者朝埃尔南多呵呵一笑,跟着已经找上门的工作人员和礼仪小姐离开。
海姆达尔发现埃尔南多的脸色有些不善,“他是哪位?”亲昵到直呼其名?
“你不知道?!”埃尔南多的眼神儿又刀子似的锐利起来了,那股子生人勿近的气势拔地而起,海姆达尔的小心肝一哆嗦。
“不、不知道……”这样的情况下还是老实点比较好。
埃尔南多皮笑肉不笑的拍拍他的肩膀,海姆达尔觉得肩膀有点痛。
“好好好,不知道就好!”埃尔南多貌似对他的不学无术还挺开心。“那老家伙无足挂齿,你只要记得我就行了。”
海姆达尔心里忍不住嘀咕起来,脑中回放了一遍从刚才到现在的登台顺序,恍然大悟。
“那位,那位就是占星大师马提雅各布,研究巫师天文学的泰斗级人物……”
“什么泰斗!狗屁泰斗!”埃尔南多没好气的打断他。“就他那样还泰斗?!笑掉全天下巫师的大牙了!”
事实上全天下巫师的牙齿都好端端的搁嘴里呢。
海姆达尔明白了,估计这位眼红人泰斗把他想颁发的天文学奖项拐走了,那人成就比他高,学识比他渊博,在天文学上比他受人肯定……貌似人际关系也比他好,他不平衡了。
“但是,道理是一样的,您把某位神奇动物学大师想颁发的奖项也拐走了……”海姆达尔嘀嘀咕咕,被埃尔南多一个白眼唬的噤了声。
“泰斗要讲话了!”海姆达尔赶忙转移注意力,忘记措辞要谨慎,又遭了个白眼。
海姆达尔突然想到一件事。
“泰,嗯,马提雅各布大师也没有参加彩排。”海姆达尔好奇道。“你们一开始商量好的?”
“谁跟他商量!”埃尔南多吹胡子瞪眼,突然回过味来。“你说他也没来?!”表情很是错愕。
“是啊,所以我一时没认出他来。”实际上斯图鲁松室长根本不认识人家。
埃尔南多气愤的顿了下拐杖,“早知道他没来我就来了!”
海姆达尔心想原来如此,然后伸手去搀扶埃尔南多。
“做什么?”埃尔南多脸上戾气未褪,有点骇人。
“提前到后台准备颁奖,下面就轮到您了。”
埃尔南多又不乐意了,“为什么我要排在那老家伙的后面?”
“因为神奇动物奖项就是被安排在天文学后面颁发的。”
“你们的组委会安排的太不合理了!”
“对,我也是这么认为的。”海姆达尔敷衍的点头,埃尔南多刚想表达不满,海姆达尔又道,“您还是赶紧吧,我好像看到神奇动物学家那片看您的眼神儿就像饥饿的客迈拉兽,您还是别立在这儿招摇了。”
埃尔南多:“……”
TBC
正在加载...