目录
- 33 34ACT·456
- 34 35ACT·457
- 35 36ACT·458
- 36 37ACT·459
- 37 38ACT·460
- 38 39ACT·461
- 39 40ACT·462
- 40 41ACT·463
- 41 42ACT·464
- 42 43ACT·465
- 43 44ACT·466
- 44 45ACT·467
- 45 46ACT·468
- 46 47ACT·469
- 47 48ACT·470
- 48 49ACT·471
- 49 50ACT·472
- 50 51ACT·473
- 51 52ACT·474
- 52 53ACT·475
- 53 54ACT·476
- 54 55ACT·477
- 55 56ACT·478
- 56 57ACT·479
- 57 58ACT·480
- 58 59ACT·481
- 59 60ACT·482
- 60 61ACT·483
- 61 62ACT·484
- 62 63ACT·485
- 63 64ACT·486
- 64 65ACT·487
- 65 66ACT·488
- 66 67ACT·489
- 67 68ACT·490
- 68 69ACT·491+ACT·492
- 69 70ACT·493
- 70 71ACT·494
- 71 72ACT·495
- 72 73ACT·496
- 73 74ACT·497
- 74 75ACT·498
- 75 76ACT·499
- 76 77ACT·500
- 77 78ACT·501
- 78 79ACT·502
- 79 80ACT·503
- 80 81ACT·504
- 81 82ACT·505
- 82 83ACT·506
- 83 84ACT·507
- 84 85ACT·508
- 85 86ACT·509
- 86 87ACT·510
- 87 88ACT·511
- 88 89ACT·512
- 89 90ACT·513
- 90 91ACT·514
- 91 92ACT·515
- 92 93ACT·516
- 93 94ACT·517
- 94 95ACT·518
- 95 96ACT·519
- 96 97ACT·520
- 97 98ACT·521
- 98 99ACT·522
- 99 100ACT·523
- 100 101ACT·524
- 101 102ACT·525
- 102 103ACT·526
- 103 104ACT·527
- 104 105ACT·528
- 105 106ACT·529
- 106 107ACT·530
- 107 108ACT·531
- 108 109ACT·532
- 109 110ACT·533
- 110 111ACT·534
- 111 112ACT·535
- 112 113ACT·536
- 113 114ACT·537
- 114 115ACT·538
- 115 116ACT·539
- 116 117ACT·540
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
44ACT·466
44ACT·466
河水的表面泛着金光,浅浅的水在河滩上来回冲刷,河滩上的石头如镜子般闪闪发亮。绵延不绝的密林在头顶上方纵横交错,连成一大片绿色天棚。偶尔会有一两只小动物从林边跑过,很快又消失不见。
克鲁姆父子轻车熟路的在河滩上行走,即使他们穿着长袍,从头到尾包的紧紧的,却没有发出一声叹息来抱怨天气。海姆达尔仰头,耀眼的光在绿叶间穿梭,或窄或宽的光柱在地上堆积出点点光斑,并不断提升着地面的温度。
海姆达尔再一次拿下帽子,擦去额头上的汗,他脱去长袍搭在肩上,清凉的风从密林中吹来,他舒服的轻叹着。
“这时候来钓鱼确实有点热。”普洛夫掏出手绢在脸上擦了擦,并解开了最上面的两粒扣子。
海姆达尔看向威克多,后者还是那一身看着就热的巫师袍,连上面的扣子都扣的整整齐齐的。
正望向对面树丛的威克多察觉到他的目光转回脸,并伸出手。
“我自己拿。”海姆达尔把搭在肩上的袍子换到另一边。
“脖子捂的那么紧不热吗?”威克多探手伸向海姆达尔的衬衫领口,他头一歪躲开了。
威克多缩回手,什么都不说,只是看着他。
海姆达尔故作轻松的耸耸肩,“我喜欢领子竖着,看上去很有派头。”顺便做了个记忆中某好莱坞男星的耍酷造型。
“派头?如果换个人也许我会相信。”
“我并不想隐瞒你什么,我确实有些话想跟你说,但不是现在。”海姆达尔瞄了眼走在前面时不时没话找话并借此机会频频回头的普洛夫。
“钓鱼最大。”威克多笑着揽过他的肩膀,目光飞快从斜上方扫视下去。
领口的高度毕竟有限,再加上无论多么贴合皮肤的布料,它都不可能直接粘在肌肤上,只要愿意观察,还是能轻易发现什么的。
海姆达尔浑然未觉的和普洛夫搭话——内容主要都是关于钓鱼初学者的注意事项——有那么一段时间,就算对话的内容再妙趣横生,老爷仍然一言不发,直到普洛夫兴高采烈的大声宣布步行到此结束。
×××
“威克多,我刚才教的怎么样?”
在小木屋里整理渔具的威克多回头,普洛夫一脸忐忑的望着自己,“我觉得很好,您当初如果这么教我,我相信我会更喜欢钓鱼,而不用老拿别的东西哄我。”
普洛夫开怀的笑了两声——也许想到了儿子小时候的某段糗事,笑完以后继续期待的看着儿子。
威克多把头转了回去,一边扒拉箱子里的东西一边说:“建议您亲自去问他。”
普洛夫一副为难的样子。
威克多又道,“您不跟他沟通怎么知道他到底有没有听懂,好的老师可不是这样的。”
普洛夫被威克多忽悠走了。
这一边,海姆达尔漫不经心的拨动小盒子里的假鱼饵,观察他良久的普洛夫走了过来,把小板凳搁在他边上,坐下后说:“是不是很无聊?”
“为什么这么说?”海姆达尔有些惊讶。
“因为你看上去……”普洛夫想了下措辞,“有点心不在焉。”
海姆达尔发现他脸上流露出稍许受伤的神色,马上意识到自己的态度有多么明显,继而有片刻的困窘以及随之而来的脸红。换句话说他掩藏心事的道行太低,心理素质还有待提高。既然选择“钓鱼最大”那就应该把钓鱼进行到底,把普洛夫伺候开心是目前的重中之重,海姆达尔有心弥补疏忽。
“我很抱歉,您好心来邀请我钓鱼,但我却用这样的态度。”海姆达尔一脸诚恳。“我就是有点担心早上的魔法展示……”前半句是诚恳的,后半句瞎掰。
普洛夫倒是迅速相信了他的“坦诚”,安慰道,“这种事不能多想,越想越觉得不妙,也许结果比预期的还要好。”说完对他笑了笑。
海姆达尔眨巴下眼睛,刚才那一笑有那么一瞬让他以为自己正面对着威克多。
“你怎么了?”普洛夫发现他有点恍惚。
“哦,没什么,就是觉得您和威克多长得很像。”
“他是我儿子。”普洛夫好笑的提醒。
海姆达尔也笑了起来,“是啊,就是啊,没错。”
毫无预兆的,他们陷入了沉默,普洛夫在打听清楚海姆达尔心不在焉的原因后仿佛就没了让话题继续下去的勇气,或者说素来不善于开发话题的克鲁姆先生词穷了。
“他这点跟您也很像。”海姆达尔想伸手去摸搁在地上的钓竿,被普洛夫一巴掌拍掉,海姆达尔嘿嘿傻笑两声。
“打你的手?”普洛夫斜眼看他,眼睛里充满了笑意。
他居然会跟自己开玩笑?海姆达尔希望这样的氛围能持续下去,出来走走果然是对的,大自然能让人心情舒畅,一切烦恼都变得渺小而微不足道。海姆达尔在绿荫的环绕中深深吸了口气,然后给对方一个明媚的微笑。
“我是说你们都是沉默寡言的人,和您的儿子在一起我就是个话唠。”
“克鲁姆家的男人都不是稀罕耍嘴皮子的。”普洛夫貌似沉稳的说,如果不去看他直往上挑的飞扬眉角,海姆达尔肯定对克鲁姆家专出腼腆内向男这个说法深信不疑。
海姆达尔作势又要去拎鱼竿,又被普洛夫一巴掌赶走。二人对视一眼,以海姆达尔再一次的傻笑宣告对峙结束。
普洛夫无奈道,“我现在相信你确实没钓过鱼。”
“我从不说谎。”海姆达尔一边说一边在心里狂吼:梅林!我不是故意的!!!
过了一会儿,海姆达尔坦白,“……其实我钓过鱼。”他把头顶的渔夫帽拿下来扇凉,看普罗夫一副不置可否的样子,又道,“如果按真正的钓鱼行家来看那根本不是钓鱼,原理就跟宠物猫拨弄浴缸里的金鱼是一个道理。”
普洛夫露出不解的表情。
“就是在鱼塘里钓鱼。”那都是上辈子的事情了,海姆达尔有些感慨的想。
“养鱼的池塘?”普洛夫问。
“对,别人带我去的,交点钱,钓上来的鱼可以带回去自行处理。”
“那有什么意思!”普洛夫貌似还挺鄙视的。
“钓鱼也分不同的追求,有您这样的,也有小鱼塘就能满足的,不管怎么样图的就是开心,开开心心的出门高高兴兴的回家不是很棒么。”
普洛夫点点头,他赞同海姆达尔图开心的说法,但是不赞同“钓观赏鱼”的钓鱼方式。
“您尝试过海钓吗?”就像海姆达尔前面说的那样,貌似跟克鲁姆家的男人在一起,不是话唠也成话唠了。
“没有,但是我听跟我一起钓鱼的人说过。”一说到跟钓鱼有关的事情,普洛夫一改内向腼腆男的作风而变得兴致勃勃。“听他们说的很有意思,但是一直没有机会尝试。”
海钓和淡水钓鱼的着重点完全不同,海钓对钓鱼者的体能有一定的要求,有些海钓者为了寻找一个理想的钓鱼场所,不惜跋山涉水,翻山越岭。攀岩、登山、游泳等等无所不能,如果有条件还需要学会开游艇,懂得基本的航海知识,总之作为一名成熟的海钓人士,必须把自己锻炼成七星越野挑战赛的选手。
这是一项充满了冒险与刺激的运动,当然,让麻瓜们望而却步的诸多条件对巫师们而言可能不算什么。首先最基本的负重徒步旅行的难关在魔法面前易如反掌。
“我听维丁说黑山就有不错的海钓俱乐部,有专业人士负责组织统筹安排,也可以自己去,俱乐部负责提供信息。”普洛夫悠然神往。
听他说起久未谋面的贝尔尼克一家,海姆达尔借机会问,“他们什么时候回来?”
“下个月月初吧。”
贝尔尼克一家近两年的暑假大多在黑山的“号角屋”度过,号角屋是老斯图鲁松留给黛丝的遗产之一。当年老斯图鲁松还建在的时候斯图鲁松家每年夏天都会去黑山的号角屋度假。和英国巫师喜欢往希腊跑不同,英国的斯图鲁松更喜欢黑山的海滨。
看普洛夫一脸艳羡的样子,海姆达尔说:“我们哪天也去黑山看看,我外婆也有产业在那儿,离号角屋不远。不过,”海姆达尔没有给普洛夫拒绝的机会,“我要收租金的,按当地的市价,我那屋子很抢手的。”
看他那副没钱不好说话的市侩样儿,普洛夫忍不住笑了起来,故作不快的皱眉,“知道啦,我给就是了!”
二人相视一笑,威克多关上小木屋的门,看他们相谈甚欢不由得勾起了嘴角,他搬了把小木凳走过去坐在了海姆达尔另一侧,坐下时拉过海姆达尔的脸用力亲了一口。而普洛夫除了眼角多抽抽了几下外,基本上能让自己视而不见,或者说更坦诚的去面对儿子的性取向了。
这是个非常良好的开端,威克多笑眯眯的掏出手绢替海姆达尔擦了擦汗,当他的手绢沿着下巴颏滑动到颈项时,他的眼中闪过一丝阴影。
×××
他们在晚饭前回到了罗多彼庄园,克鲁姆父子或多或少有些收获,海姆达尔两手空空,整个钓鱼过程他就像个打酱油的,游手好闲的东摸摸西瞧瞧。
普洛夫没有表现出不快,初学者因为钓不上来才会越发觉得无聊,关键在于持之以恒的决心。
他们在楼梯口分道扬镳,普洛夫就钓鱼的事情拉着海姆达尔嘱咐着。出来迎接他们的安娜起初很和气的笑着,直到她发现她的丈夫一时半会儿没有结束演讲的意思——前一个话题能引申出更多的话题,于是弄了个不是问题的问题把把滔滔不绝的普洛夫支走了。
海姆达尔走进房间,豆荚猫在看报纸,奥拉尔还在睡觉。昨天晚上奶糖和小八眼带着一身血腥味回来,在浴室的喷头下冲了很久才把那股味散了。这股在人类闻起来不怎么和谐的气味却严重刺激到了小面包小姐,今天早上小八哥哥很豪爽的带妹妹出去一起耍了,到现在还没回来。估计林子里的动物们要遭罪了。
房间里一片寂静,偶尔传来一两声报纸翻动的沙沙声。
海姆达尔把巫师袍和渔夫帽搁在床尾的栏杆上,解开浸染了汗水的立领短袖衬衫的扣子。
[你的脖子怎么了?我从来没听说过魔法展示有掐脖子的后遗症。]豆荚猫神出鬼没的立在他的枕头上,一对大眼睛亮的吓人。
“这也是我想问的问题。”威克多走进房间,反手合上房门。
海姆达尔从长袍口袋里摸出药膏递给威克多,威克多打开后对光仔细辨认了一会儿,“这东西不错,哪儿来的?”
“一个易容马格斯给的。”
“你要跟我说什么,洗耳恭听。”威克多让海姆达尔坐在床沿,然后往他脖子上抹药膏,并用力按揉,把某室长疼的哇哇乱叫。
睡梦中的奥拉尔在主人的鬼喊鬼叫中瑟缩了一下。
“我的魔杖没了。”海姆达尔说完,威克多的动作一顿,脖子上的疼痛顿时减轻了,不等海姆达尔松口气,疼痛以迅雷不及掩耳之势排山倒海的席卷而来,海姆达尔泪流满面。
“继续,我听着呢。”威克多不温不火。
豆荚猫甩了甩尾巴,静静蹲坐着。
海姆达尔言简意赅的描述了一遍,该说的都说了,不该说的也说了,毫无保留一股脑倒给了豆荚和威克多。
威克多一脸深沉,海姆达尔仔细瞧了半天,什么都没瞧出来。
“你不骂我吗?”海姆达尔正襟危坐。
“骂你干什么?”威克多好笑的看了他一眼。
海姆达尔瘪瘪嘴,“那些人是格林德沃的追随者。”
“那么你打算怎么做?”
“物尽其用,如有必要让他们黑吃黑。”
威克多知道他担心自己不痛快,扯出一个笑容,将脸埋进他的发间,然后滑动到他的额头上落下一吻,“杀死我爷爷的是格林德沃。”
海姆达尔仍然不放心的看着他的表情,片刻后点点头,“我知道了。”
豆荚猫一跃而起跳上他的大腿,海姆达尔抱住它轻轻挠动它的下巴颏,豆荚舒服的发出呼噜呼噜的声音。
“这事还没跟隆梅尔说过吧?”威克多把用好的药膏搁在床头柜上。
克鲁姆老爷有些恶意的想,照某主席的脾气和秉性,早就一掷千金把里格周围围拢的水泄不通,顺便理直气壮的把自己也摒弃在外,严丝合缝的连只苍蝇都飞不进去。
“我暂时还没想好怎么跟他说。”海姆达尔有些苦恼。
威克多了然道,“你是不是打算能瞒则瞒?”
海姆达尔一点不意外被他看出来,“……不行吗?”
“如果你的魔杖还好好的,这事或许可行,问题是你现在需要购买新的魔杖。”威克多在他身边坐下。“你的户籍资料已经转回冰岛了吧?”
“没错,但是二者有关系吗?”海姆达尔迷茫的说。
“当然。巫师的户籍资料中有魔杖登记信息一栏,无论你的户籍落在哪个国家这都是必填资料,目前你的户籍资料里登记的魔杖是奥利凡德商店购买的那根。巫师在更换魔杖后需要递交资料更替的申请,如果没有及时更新魔杖资料,万一有个什么事,可能会因此吃上官司。而一旦更新魔杖资料,即使隆梅尔现在不知道,以后还是会知道。”
海姆达尔明白了,以隆梅尔的社会地位,会有一大批巫师抢着告诉他关于他儿子的任何变动,即便隆梅尔当时并不关心这些。
“我的建议是与其等他从别人那儿听说,还不如现在就告诉他。”
海姆达尔点点头,“你说的对。”而后发现老爷笑的一副高深莫测的样儿,就用力哼了一声表示嗤之以鼻。“你呢?光说我了,你自己还不是没把受伤的事情告诉安娜和普洛夫。”装什么大尾巴狼。
威克多摸摸鼻子,“这不一样。”
“哪儿不一样了?”海姆达尔拍拍他的肩膀。“克鲁姆先生,知道什么叫以身作则么,我这个大好青少年都给你带坏了。”
威克多无可奈何的弯起嘴角,然后出其不意的抓住他的下巴用力堵上他的嘴。
海姆达尔“嗯嗯”挣扎了两下就缴械投降了。
豆荚猫鄙视的“喵”的一声,从海姆达尔的腿上跳了下来。
×××
海姆达尔拿出换洗衣服准备去冲澡后才发现刚才的药膏白涂了,冲完了澡老爷又给他涂了一次,海姆达尔又眼泪汪汪了一次。等他们下到饭厅,另三位已经就坐,等着人齐一起开饭。海姆达尔连连道歉,然后落座。
巫师袍里没再穿高领子的衣服,脖子上的一圈手指印子触目惊心,克鲁姆夫人瞄了好几眼,最后终于没能忍住“食不言”的规矩,在上餐后甜点的时候发话了。
“你的脖子怎么了?”
“被人掐的。”海姆达尔皱了皱眉头。
除了威克多,另三位纷纷惊异的看着他,他的口吻太稀松平常了,仿佛在抱怨今天的晚餐有点咸。
“怎么回事?”
克鲁姆夫人转头去看威克多,后者一脸遗憾的告诉祖母,“我没有得到可以外传的许可,您还是问里格吧。”
威克多并没有否认刚才的说法,克鲁姆夫人的脸立刻沉了下去。
“这到底是怎么回事?”
不得了,老太太发火确实有气势,立在桌边给他们上甜点的家养小精灵尖叫一声消失了。
海姆达尔很遗憾自己的餐后甜点要推迟了,餐桌那一头,克鲁姆夫人还在瞪着他。
海姆达尔放下小叉子,迟疑道,“过两天我会搬出去。”
这下普洛夫和安娜都把眼睛瞪起来了。
克鲁姆夫人的脸色更加不善了,按老太太的意思,就算她不喜欢这小子住进来,那也要自己找个理由把他赶出去,他自己提前搬出去那就是她待客不周,她决不允许任何对克鲁姆家不利的消息流传出去。
“好好的为什么要走?”安娜着急的问,普洛夫也是一脸紧张的看着他。
海姆达尔想了想,按下了关于情报组长的那一部分,把其他部分说了出来。
克鲁姆家的人集体变了脸色。
“那些圣徒是冲着我来的,我留在这里对克鲁姆家的安全不利,你们可能会被牵连……”
“让他们来!”克鲁姆夫人咆哮着用力一拍桌面,眼神如刀,带着割金断玉的魄力,她在海姆达尔的敬畏目光中站起来。“该死的圣徒!我们克鲁姆家没有懦夫!”
普洛夫和安娜面无表情,凛然的神色似在对克鲁姆夫人宣誓般的怒喝表示认同。
老太太气势凌人的指着海姆达尔,“你不许走!”
海姆达尔发现自己根本无法拒绝,除了点头,什么都做不了。
利用脖子上的淤痕与克鲁姆家暂时划清界限的做法以失败告终,事与愿违,反而把克鲁姆家的新仇旧恨一并刺激出来了。
难怪他故意把脖子露出来招摇过市老爷选择视而不见,言下之意怂恿他大可一试,转眼看见老爷用手撑着下巴,懒洋洋的笑容十分性感——那是一种一切尽在掌握的从容,海姆达尔老惆怅的。
TBC
克鲁姆父子轻车熟路的在河滩上行走,即使他们穿着长袍,从头到尾包的紧紧的,却没有发出一声叹息来抱怨天气。海姆达尔仰头,耀眼的光在绿叶间穿梭,或窄或宽的光柱在地上堆积出点点光斑,并不断提升着地面的温度。
海姆达尔再一次拿下帽子,擦去额头上的汗,他脱去长袍搭在肩上,清凉的风从密林中吹来,他舒服的轻叹着。
“这时候来钓鱼确实有点热。”普洛夫掏出手绢在脸上擦了擦,并解开了最上面的两粒扣子。
海姆达尔看向威克多,后者还是那一身看着就热的巫师袍,连上面的扣子都扣的整整齐齐的。
正望向对面树丛的威克多察觉到他的目光转回脸,并伸出手。
“我自己拿。”海姆达尔把搭在肩上的袍子换到另一边。
“脖子捂的那么紧不热吗?”威克多探手伸向海姆达尔的衬衫领口,他头一歪躲开了。
威克多缩回手,什么都不说,只是看着他。
海姆达尔故作轻松的耸耸肩,“我喜欢领子竖着,看上去很有派头。”顺便做了个记忆中某好莱坞男星的耍酷造型。
“派头?如果换个人也许我会相信。”
“我并不想隐瞒你什么,我确实有些话想跟你说,但不是现在。”海姆达尔瞄了眼走在前面时不时没话找话并借此机会频频回头的普洛夫。
“钓鱼最大。”威克多笑着揽过他的肩膀,目光飞快从斜上方扫视下去。
领口的高度毕竟有限,再加上无论多么贴合皮肤的布料,它都不可能直接粘在肌肤上,只要愿意观察,还是能轻易发现什么的。
海姆达尔浑然未觉的和普洛夫搭话——内容主要都是关于钓鱼初学者的注意事项——有那么一段时间,就算对话的内容再妙趣横生,老爷仍然一言不发,直到普洛夫兴高采烈的大声宣布步行到此结束。
×××
“威克多,我刚才教的怎么样?”
在小木屋里整理渔具的威克多回头,普洛夫一脸忐忑的望着自己,“我觉得很好,您当初如果这么教我,我相信我会更喜欢钓鱼,而不用老拿别的东西哄我。”
普洛夫开怀的笑了两声——也许想到了儿子小时候的某段糗事,笑完以后继续期待的看着儿子。
威克多把头转了回去,一边扒拉箱子里的东西一边说:“建议您亲自去问他。”
普洛夫一副为难的样子。
威克多又道,“您不跟他沟通怎么知道他到底有没有听懂,好的老师可不是这样的。”
普洛夫被威克多忽悠走了。
这一边,海姆达尔漫不经心的拨动小盒子里的假鱼饵,观察他良久的普洛夫走了过来,把小板凳搁在他边上,坐下后说:“是不是很无聊?”
“为什么这么说?”海姆达尔有些惊讶。
“因为你看上去……”普洛夫想了下措辞,“有点心不在焉。”
海姆达尔发现他脸上流露出稍许受伤的神色,马上意识到自己的态度有多么明显,继而有片刻的困窘以及随之而来的脸红。换句话说他掩藏心事的道行太低,心理素质还有待提高。既然选择“钓鱼最大”那就应该把钓鱼进行到底,把普洛夫伺候开心是目前的重中之重,海姆达尔有心弥补疏忽。
“我很抱歉,您好心来邀请我钓鱼,但我却用这样的态度。”海姆达尔一脸诚恳。“我就是有点担心早上的魔法展示……”前半句是诚恳的,后半句瞎掰。
普洛夫倒是迅速相信了他的“坦诚”,安慰道,“这种事不能多想,越想越觉得不妙,也许结果比预期的还要好。”说完对他笑了笑。
海姆达尔眨巴下眼睛,刚才那一笑有那么一瞬让他以为自己正面对着威克多。
“你怎么了?”普洛夫发现他有点恍惚。
“哦,没什么,就是觉得您和威克多长得很像。”
“他是我儿子。”普洛夫好笑的提醒。
海姆达尔也笑了起来,“是啊,就是啊,没错。”
毫无预兆的,他们陷入了沉默,普洛夫在打听清楚海姆达尔心不在焉的原因后仿佛就没了让话题继续下去的勇气,或者说素来不善于开发话题的克鲁姆先生词穷了。
“他这点跟您也很像。”海姆达尔想伸手去摸搁在地上的钓竿,被普洛夫一巴掌拍掉,海姆达尔嘿嘿傻笑两声。
“打你的手?”普洛夫斜眼看他,眼睛里充满了笑意。
他居然会跟自己开玩笑?海姆达尔希望这样的氛围能持续下去,出来走走果然是对的,大自然能让人心情舒畅,一切烦恼都变得渺小而微不足道。海姆达尔在绿荫的环绕中深深吸了口气,然后给对方一个明媚的微笑。
“我是说你们都是沉默寡言的人,和您的儿子在一起我就是个话唠。”
“克鲁姆家的男人都不是稀罕耍嘴皮子的。”普洛夫貌似沉稳的说,如果不去看他直往上挑的飞扬眉角,海姆达尔肯定对克鲁姆家专出腼腆内向男这个说法深信不疑。
海姆达尔作势又要去拎鱼竿,又被普洛夫一巴掌赶走。二人对视一眼,以海姆达尔再一次的傻笑宣告对峙结束。
普洛夫无奈道,“我现在相信你确实没钓过鱼。”
“我从不说谎。”海姆达尔一边说一边在心里狂吼:梅林!我不是故意的!!!
过了一会儿,海姆达尔坦白,“……其实我钓过鱼。”他把头顶的渔夫帽拿下来扇凉,看普罗夫一副不置可否的样子,又道,“如果按真正的钓鱼行家来看那根本不是钓鱼,原理就跟宠物猫拨弄浴缸里的金鱼是一个道理。”
普洛夫露出不解的表情。
“就是在鱼塘里钓鱼。”那都是上辈子的事情了,海姆达尔有些感慨的想。
“养鱼的池塘?”普洛夫问。
“对,别人带我去的,交点钱,钓上来的鱼可以带回去自行处理。”
“那有什么意思!”普洛夫貌似还挺鄙视的。
“钓鱼也分不同的追求,有您这样的,也有小鱼塘就能满足的,不管怎么样图的就是开心,开开心心的出门高高兴兴的回家不是很棒么。”
普洛夫点点头,他赞同海姆达尔图开心的说法,但是不赞同“钓观赏鱼”的钓鱼方式。
“您尝试过海钓吗?”就像海姆达尔前面说的那样,貌似跟克鲁姆家的男人在一起,不是话唠也成话唠了。
“没有,但是我听跟我一起钓鱼的人说过。”一说到跟钓鱼有关的事情,普洛夫一改内向腼腆男的作风而变得兴致勃勃。“听他们说的很有意思,但是一直没有机会尝试。”
海钓和淡水钓鱼的着重点完全不同,海钓对钓鱼者的体能有一定的要求,有些海钓者为了寻找一个理想的钓鱼场所,不惜跋山涉水,翻山越岭。攀岩、登山、游泳等等无所不能,如果有条件还需要学会开游艇,懂得基本的航海知识,总之作为一名成熟的海钓人士,必须把自己锻炼成七星越野挑战赛的选手。
这是一项充满了冒险与刺激的运动,当然,让麻瓜们望而却步的诸多条件对巫师们而言可能不算什么。首先最基本的负重徒步旅行的难关在魔法面前易如反掌。
“我听维丁说黑山就有不错的海钓俱乐部,有专业人士负责组织统筹安排,也可以自己去,俱乐部负责提供信息。”普洛夫悠然神往。
听他说起久未谋面的贝尔尼克一家,海姆达尔借机会问,“他们什么时候回来?”
“下个月月初吧。”
贝尔尼克一家近两年的暑假大多在黑山的“号角屋”度过,号角屋是老斯图鲁松留给黛丝的遗产之一。当年老斯图鲁松还建在的时候斯图鲁松家每年夏天都会去黑山的号角屋度假。和英国巫师喜欢往希腊跑不同,英国的斯图鲁松更喜欢黑山的海滨。
看普洛夫一脸艳羡的样子,海姆达尔说:“我们哪天也去黑山看看,我外婆也有产业在那儿,离号角屋不远。不过,”海姆达尔没有给普洛夫拒绝的机会,“我要收租金的,按当地的市价,我那屋子很抢手的。”
看他那副没钱不好说话的市侩样儿,普洛夫忍不住笑了起来,故作不快的皱眉,“知道啦,我给就是了!”
二人相视一笑,威克多关上小木屋的门,看他们相谈甚欢不由得勾起了嘴角,他搬了把小木凳走过去坐在了海姆达尔另一侧,坐下时拉过海姆达尔的脸用力亲了一口。而普洛夫除了眼角多抽抽了几下外,基本上能让自己视而不见,或者说更坦诚的去面对儿子的性取向了。
这是个非常良好的开端,威克多笑眯眯的掏出手绢替海姆达尔擦了擦汗,当他的手绢沿着下巴颏滑动到颈项时,他的眼中闪过一丝阴影。
×××
他们在晚饭前回到了罗多彼庄园,克鲁姆父子或多或少有些收获,海姆达尔两手空空,整个钓鱼过程他就像个打酱油的,游手好闲的东摸摸西瞧瞧。
普洛夫没有表现出不快,初学者因为钓不上来才会越发觉得无聊,关键在于持之以恒的决心。
他们在楼梯口分道扬镳,普洛夫就钓鱼的事情拉着海姆达尔嘱咐着。出来迎接他们的安娜起初很和气的笑着,直到她发现她的丈夫一时半会儿没有结束演讲的意思——前一个话题能引申出更多的话题,于是弄了个不是问题的问题把把滔滔不绝的普洛夫支走了。
海姆达尔走进房间,豆荚猫在看报纸,奥拉尔还在睡觉。昨天晚上奶糖和小八眼带着一身血腥味回来,在浴室的喷头下冲了很久才把那股味散了。这股在人类闻起来不怎么和谐的气味却严重刺激到了小面包小姐,今天早上小八哥哥很豪爽的带妹妹出去一起耍了,到现在还没回来。估计林子里的动物们要遭罪了。
房间里一片寂静,偶尔传来一两声报纸翻动的沙沙声。
海姆达尔把巫师袍和渔夫帽搁在床尾的栏杆上,解开浸染了汗水的立领短袖衬衫的扣子。
[你的脖子怎么了?我从来没听说过魔法展示有掐脖子的后遗症。]豆荚猫神出鬼没的立在他的枕头上,一对大眼睛亮的吓人。
“这也是我想问的问题。”威克多走进房间,反手合上房门。
海姆达尔从长袍口袋里摸出药膏递给威克多,威克多打开后对光仔细辨认了一会儿,“这东西不错,哪儿来的?”
“一个易容马格斯给的。”
“你要跟我说什么,洗耳恭听。”威克多让海姆达尔坐在床沿,然后往他脖子上抹药膏,并用力按揉,把某室长疼的哇哇乱叫。
睡梦中的奥拉尔在主人的鬼喊鬼叫中瑟缩了一下。
“我的魔杖没了。”海姆达尔说完,威克多的动作一顿,脖子上的疼痛顿时减轻了,不等海姆达尔松口气,疼痛以迅雷不及掩耳之势排山倒海的席卷而来,海姆达尔泪流满面。
“继续,我听着呢。”威克多不温不火。
豆荚猫甩了甩尾巴,静静蹲坐着。
海姆达尔言简意赅的描述了一遍,该说的都说了,不该说的也说了,毫无保留一股脑倒给了豆荚和威克多。
威克多一脸深沉,海姆达尔仔细瞧了半天,什么都没瞧出来。
“你不骂我吗?”海姆达尔正襟危坐。
“骂你干什么?”威克多好笑的看了他一眼。
海姆达尔瘪瘪嘴,“那些人是格林德沃的追随者。”
“那么你打算怎么做?”
“物尽其用,如有必要让他们黑吃黑。”
威克多知道他担心自己不痛快,扯出一个笑容,将脸埋进他的发间,然后滑动到他的额头上落下一吻,“杀死我爷爷的是格林德沃。”
海姆达尔仍然不放心的看着他的表情,片刻后点点头,“我知道了。”
豆荚猫一跃而起跳上他的大腿,海姆达尔抱住它轻轻挠动它的下巴颏,豆荚舒服的发出呼噜呼噜的声音。
“这事还没跟隆梅尔说过吧?”威克多把用好的药膏搁在床头柜上。
克鲁姆老爷有些恶意的想,照某主席的脾气和秉性,早就一掷千金把里格周围围拢的水泄不通,顺便理直气壮的把自己也摒弃在外,严丝合缝的连只苍蝇都飞不进去。
“我暂时还没想好怎么跟他说。”海姆达尔有些苦恼。
威克多了然道,“你是不是打算能瞒则瞒?”
海姆达尔一点不意外被他看出来,“……不行吗?”
“如果你的魔杖还好好的,这事或许可行,问题是你现在需要购买新的魔杖。”威克多在他身边坐下。“你的户籍资料已经转回冰岛了吧?”
“没错,但是二者有关系吗?”海姆达尔迷茫的说。
“当然。巫师的户籍资料中有魔杖登记信息一栏,无论你的户籍落在哪个国家这都是必填资料,目前你的户籍资料里登记的魔杖是奥利凡德商店购买的那根。巫师在更换魔杖后需要递交资料更替的申请,如果没有及时更新魔杖资料,万一有个什么事,可能会因此吃上官司。而一旦更新魔杖资料,即使隆梅尔现在不知道,以后还是会知道。”
海姆达尔明白了,以隆梅尔的社会地位,会有一大批巫师抢着告诉他关于他儿子的任何变动,即便隆梅尔当时并不关心这些。
“我的建议是与其等他从别人那儿听说,还不如现在就告诉他。”
海姆达尔点点头,“你说的对。”而后发现老爷笑的一副高深莫测的样儿,就用力哼了一声表示嗤之以鼻。“你呢?光说我了,你自己还不是没把受伤的事情告诉安娜和普洛夫。”装什么大尾巴狼。
威克多摸摸鼻子,“这不一样。”
“哪儿不一样了?”海姆达尔拍拍他的肩膀。“克鲁姆先生,知道什么叫以身作则么,我这个大好青少年都给你带坏了。”
威克多无可奈何的弯起嘴角,然后出其不意的抓住他的下巴用力堵上他的嘴。
海姆达尔“嗯嗯”挣扎了两下就缴械投降了。
豆荚猫鄙视的“喵”的一声,从海姆达尔的腿上跳了下来。
×××
海姆达尔拿出换洗衣服准备去冲澡后才发现刚才的药膏白涂了,冲完了澡老爷又给他涂了一次,海姆达尔又眼泪汪汪了一次。等他们下到饭厅,另三位已经就坐,等着人齐一起开饭。海姆达尔连连道歉,然后落座。
巫师袍里没再穿高领子的衣服,脖子上的一圈手指印子触目惊心,克鲁姆夫人瞄了好几眼,最后终于没能忍住“食不言”的规矩,在上餐后甜点的时候发话了。
“你的脖子怎么了?”
“被人掐的。”海姆达尔皱了皱眉头。
除了威克多,另三位纷纷惊异的看着他,他的口吻太稀松平常了,仿佛在抱怨今天的晚餐有点咸。
“怎么回事?”
克鲁姆夫人转头去看威克多,后者一脸遗憾的告诉祖母,“我没有得到可以外传的许可,您还是问里格吧。”
威克多并没有否认刚才的说法,克鲁姆夫人的脸立刻沉了下去。
“这到底是怎么回事?”
不得了,老太太发火确实有气势,立在桌边给他们上甜点的家养小精灵尖叫一声消失了。
海姆达尔很遗憾自己的餐后甜点要推迟了,餐桌那一头,克鲁姆夫人还在瞪着他。
海姆达尔放下小叉子,迟疑道,“过两天我会搬出去。”
这下普洛夫和安娜都把眼睛瞪起来了。
克鲁姆夫人的脸色更加不善了,按老太太的意思,就算她不喜欢这小子住进来,那也要自己找个理由把他赶出去,他自己提前搬出去那就是她待客不周,她决不允许任何对克鲁姆家不利的消息流传出去。
“好好的为什么要走?”安娜着急的问,普洛夫也是一脸紧张的看着他。
海姆达尔想了想,按下了关于情报组长的那一部分,把其他部分说了出来。
克鲁姆家的人集体变了脸色。
“那些圣徒是冲着我来的,我留在这里对克鲁姆家的安全不利,你们可能会被牵连……”
“让他们来!”克鲁姆夫人咆哮着用力一拍桌面,眼神如刀,带着割金断玉的魄力,她在海姆达尔的敬畏目光中站起来。“该死的圣徒!我们克鲁姆家没有懦夫!”
普洛夫和安娜面无表情,凛然的神色似在对克鲁姆夫人宣誓般的怒喝表示认同。
老太太气势凌人的指着海姆达尔,“你不许走!”
海姆达尔发现自己根本无法拒绝,除了点头,什么都做不了。
利用脖子上的淤痕与克鲁姆家暂时划清界限的做法以失败告终,事与愿违,反而把克鲁姆家的新仇旧恨一并刺激出来了。
难怪他故意把脖子露出来招摇过市老爷选择视而不见,言下之意怂恿他大可一试,转眼看见老爷用手撑着下巴,懒洋洋的笑容十分性感——那是一种一切尽在掌握的从容,海姆达尔老惆怅的。
TBC
正在加载...