目录
- 17 18ACT·438
- 18 19ACT·439
- 19 20ACT·440
- 20 21ACT·441
- 21 22ACT·442
- 22 23ACT·443
- 23 24ACT·444
- 24 25ACT·445
- 25 26ACT·446
- 26 27ACT·447
- 27 28ACT·448
- 28 29ACT·449
- 29 30ACT·450
- 30 31ACT·451
- 31 32ACT·452+ACT·453
- 32 33ACT·454+ACT·455
- 33 34ACT·456
- 34 35ACT·457
- 35 36ACT·458
- 36 37ACT·459
- 37 38ACT·460
- 38 39ACT·461
- 39 40ACT·462
- 40 41ACT·463
- 41 42ACT·464
- 42 43ACT·465
- 43 44ACT·466
- 44 45ACT·467
- 45 46ACT·468
- 46 47ACT·469
- 47 48ACT·470
- 48 49ACT·471
- 49 50ACT·472
- 50 51ACT·473
- 51 52ACT·474
- 52 53ACT·475
- 53 54ACT·476
- 54 55ACT·477
- 55 56ACT·478
- 56 57ACT·479
- 57 58ACT·480
- 58 59ACT·481
- 59 60ACT·482
- 60 61ACT·483
- 61 62ACT·484
- 62 63ACT·485
- 63 64ACT·486
- 64 65ACT·487
- 65 66ACT·488
- 66 67ACT·489
- 67 68ACT·490
- 68 69ACT·491+ACT·492
- 69 70ACT·493
- 70 71ACT·494
- 71 72ACT·495
- 72 73ACT·496
- 73 74ACT·497
- 74 75ACT·498
- 75 76ACT·499
- 76 77ACT·500
- 77 78ACT·501
- 78 79ACT·502
- 79 80ACT·503
- 80 81ACT·504
- 81 82ACT·505
- 82 83ACT·506
- 83 84ACT·507
- 84 85ACT·508
- 85 86ACT·509
- 86 87ACT·510
- 87 88ACT·511
- 88 89ACT·512
- 89 90ACT·513
- 90 91ACT·514
- 91 92ACT·515
- 92 93ACT·516
- 93 94ACT·517
- 94 95ACT·518
- 95 96ACT·519
- 96 97ACT·520
- 97 98ACT·521
- 98 99ACT·522
- 99 100ACT·523
- 100 101ACT·524
- 101 102ACT·525
- 102 103ACT·526
- 103 104ACT·527
- 104 105ACT·528
- 105 106ACT·529
- 106 107ACT·530
- 107 108ACT·531
- 108 109ACT·532
- 109 110ACT·533
- 110 111ACT·534
- 111 112ACT·535
- 112 113ACT·536
- 113 114ACT·537
- 114 115ACT·538
- 115 116ACT·539
- 116 117ACT·540
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
28ACT·448
28ACT·448
“怎么了?”一直被海姆达尔拉着往前走,莱弗森忍不住问道。
“换书。”嘴里这么说着,脚下没停。
莱弗森“哦”了一声,跟着往前走,没有对海姆达尔的兴师动众产生丝毫疑惑。
路上人来人往,对他们一前一后手拉手的组合有些好奇。
他们在城堡内转来转去,莱弗森反应再迟钝也瞧出不对劲的地方了,海姆达尔直截了当的告诉他不怎么认路,后来就变成莱弗森在前海姆达尔在后了。
途中碰到了霍格沃茨的几位教授,其中以对斯内普的反应最为激烈,这里的反应指的是小狮子莱弗森,耗子见了猫似的缩着脖子直往海姆达尔背后躲。
偏偏斯内普眼光锐利,本来就对突然冒出来的海姆达尔特别注意,何况莱弗森刚才还走在前面,莱弗森五雷轰顶般一僵,灰溜溜的从前藏到后的整个过程被尽收眼底。
斯内普在他们面前停下,目光不善的盯过去,穿过海姆达尔的右肩能清楚的看见莱弗森头顶的一小片“瓜皮”,他的脑瓜早就出卖了他。
斯内普眯了下眼睛,表情一如既往的阴沉,很有点山雨欲来的压迫之势,却没有在第一时间把人揪出来。
海姆达尔奇怪他怎么突然好说话了,斯内普的目光转到他脸上。
海姆达尔笑了笑,“我正准备和莱弗森先生换书。”
斯内普瞄到他手里的布袋子,点点头,“我刚才从教职员休息室出来时碰到了弗立维教授。”
后背突然被人一扯,莱弗森紧张得用手抓住了海姆达尔的长袍,仿佛怕他一走了之把自己丢给“洪水猛兽”。
海姆达尔看看眉目阴郁、表情深沉的斯内普,多少有点理解为什么好些学生都怕他。
斯内普知道海姆达尔最近在忙活魔法机构的事情,问得很详细,在听到海姆达尔说申报的六个魔法都收到了二级考试资格时,嘴角泛出了淡淡的笑意,若不是盯着他的脸,海姆达尔认为自己十有八、九难以察觉。
斯内普敏锐的把握住海姆达尔的欲言又止,不慌不忙的看着他。
海姆达尔被他不动声色的静待姿态鼓舞了,低声说:“借一步说话。”
他们都知道,这是对背后那孩子发出的。
莱弗森不敢出声,耳朵却是竖着的,听到这话怔了怔,低垂的眼睛滴溜溜的转,猛地反应过来,像被什么东西烫着般慌忙放开手。
海姆达尔暗暗点头。
莱弗森的身影骤然暴露在青天白日之下,起初有些慌张,后发现斯内普教授选择性失明般看都没看他一眼,顿时有了死里逃生的庆幸和窃喜。
他们走到一旁。
“你想跟我说什么?”斯内普非常进入状态的放低声音。
“您对那一晚我误闯月圆之夜的禁林还有印象吗?”
“印象深刻。”斯内普毫不含糊。
海姆达尔沉默片刻,道,“对于各位教授不辞辛劳的赶来救我我一直心存感激,我知道这么武断的怀疑别人是不对的……”
斯内普忽然意识到问题很可能比他想象的要复杂,他迅速打断海姆达尔,“你到底要说什么?”
“那天晚上穆迪教授在哪里?”
斯内普愣了一下,这个人名实在超出了预期太多。
“这不可能……”斯内普吐字略显艰难。
“不可能什么?”海姆达尔问。
斯内普与海姆达尔四目相对,是啊,不可能什么?
他在反驳什么?反驳什么不可能?或者说造成他下意识反应的是什么?斯内普的眉心堆在了一起。
“这事你还跟谁说过?”
海姆达尔见他重视起来,忙把适才发现的情况说了出来,包括他对那双一模一样鞋子的困惑,以及那晚他偷听到的不知名人士与狼人首领的对话。
“你当初没有对邓布利多教授说这些。”斯内普沉吟片刻后叹了口气。
海姆达尔摸摸头,他也不知道为什么没讲,不过这事他后来告诉了卡捷宁教授。
见他迟迟没有回答,一脸的纠结,斯内普的表情变得稍许温和起来,“你为什么告诉我?”
海姆达尔苦笑,“我不想制造无端的恐慌,也担心自己单方面危言耸听,其实什么都没有发生。也许您是我心底认定的唯一不会把我当外人的英国教授,不会因为我的妄加推测而有所轻视和不快。”
一双打了金属补丁的造型奇特的靴子说明不了什么,单凭这点无法呈堂证供,无法取信于任何人。但是警察总队的教官曾教导过他,要练就一双会怀疑的眼睛,学会在众多疑点中抽丝剥茧,拼贴出真正能为自己所用的,真正能推进案件进展的,不要怕麻烦,更不能因为感到不切实际而放弃——魔鬼最大的伎俩就是让人相信它根本不存在。
见识过警察总队令人目不暇接、肃然起敬的卓著功勋的海姆达尔对教官的话深信不疑,他一直在尝试学习,尝试进步,尝试学习用眼睛去怀疑。
这不是海姆达尔自那晚之后第一次与穆迪相遇,鞋子的细节却是第一次注意到,说明他还不具备教官所说的意识。
英国的水潭子太深,作为一个道行尚浅的外人,在其中指手画脚太不合适了。
海姆达尔推心置腹的言论让斯内普由衷的感到高兴,换言之这是对他的信任,只对他一人的信任。
“你说的没错,我永远不会把你当外人。”
当斯内普发现自己的手快要落到海姆达尔的头顶时,马上改变方向落在了他的肩膀上,摸头这样哄孩子的举动已经不适合现在的里格,不知不觉间这孩子都长这么大了。
想到自己的年龄,以及带着众人的谴责和心上人的不谅解在寂寞中辞世的友人,送走了一批又一批英国魔法界未来栋梁的斯内普教授,面对被浓绿逐渐覆盖的末春校园,发出了韶华易逝的感叹。
目送斯内普大踏步的离去,缩在一旁装聋作哑的莱弗森眼中的崇拜是溢于言表的,他从来没见过斯内普教授这么和蔼可亲,至少在他们格兰芬多面前没有。
“你们管那样叫和蔼可亲?”
“一句重话都没有!”莱弗森对自己的判断很坚持。
海姆达尔咋舌,教授,您在这些学生眼里到底是个什么样的存在?!
这段突如其来的插曲过去,相顾无言片刻,二人分别想起他们是来干什么的。
“里格!”
海姆达尔看见几个师兄在不远处对他招手。
“你们不是要去玩魁地奇吗?”海姆达尔出来时他们几个正拖着威克多,吆喝要去和霍格沃茨大战八百回合。
刚问完海姆达尔就瞧出点别的意思了,这几个虽然穿着统一款式的校服,精神面貌却格外的蓬勃向上,头发打理的油光发亮,男士香水的清冽气息扑鼻而来,深沉的校服也挡不住满面的红光,一个个花枝招展、眉目含春,眼睛不自然的贼亮,这模样……在春逝夏临之际发春了?
“约会?”海姆达尔又问,随即觉得不对,难不成五个人集体约会?
其中一位师兄不忙着回答问题,扫了眼眼睛瞪得滚圆的霍格沃茨小男孩,莱弗森一接触到他的目光就受吓般的低下头。
“那是?”师兄朝莱弗森那里斜了斜眼。
“我和他有点事,问这做什么?”海姆达尔奇道,刚要给他们介绍莱弗森,师兄们却一摆手。
“男人有什么好认识的?”
不带自己嫌弃自己的吧?他们不是男人?
海姆达尔镇定的扬了扬眉毛,“我还有事呢,不奉陪了。”
“等等。”他们一把抓住他的胳膊,东张西望格外的贼眉鼠眼,海姆达尔真想对莱弗森说不认识他们。
“里格,你说我的希望大不大?”离他最近的一位师兄手一指,海姆达尔顺着方向一瞧,是一个梳着马尾辫的巧克力色头发的姑娘,她正和别人聊着天,仔细听别人说话时的神态显得特别温文娴静。
“挺好。”海姆达尔肯定他的目光。
“我警告你哦,她是我看上的,你别跟我抢。”这位师兄估计恶霸惯了,张口就匪里匪气的。
海姆达尔翘起嘴角,笑得师兄毛骨悚然,“怎、怎么?”阴阳怪气的……
“我看上你也不会看上她。”海姆达尔语气绵软。
师兄面无表情的愣了几秒,突地捂脸,不依的扭来扭去,“不要勾引我,其实我很敏感脆弱。”
周围一圈人全囧了。
另外四位师兄一脚蹬开他,围着海姆达尔说:“怎么样怎么样,你觉得有希望吗?”
海姆达尔迟疑的看着他们,“你们全看上那女孩了?”
“怎么可能,我们的品味有那么差么!”无视先前那位师兄的抗议,对海姆达尔不着边际的猜测纷纷予以唾弃。
那你们激动个什么劲啊!海姆达尔无语。
在几位师兄殷切注视下,海姆达尔说:“我没和女孩谈过恋爱……”
“你比我们强,至少你一直在谈恋爱。”几个师兄让他不要过分谦虚,骄傲什么的最讨厌了。
“……英国女孩挺好相处的。”大概。海姆达尔想想自己和英国女孩的相处情况,觉得她们挺知书达理,和布斯巴顿的法国傲慢美女一比较,英国女孩的优势一下就体现出来了。
“听到没有,还不快点去!”四位师兄对着还在装柔弱的某位人士挥动拳头。
这哪里是鼓励人家寻找春天告别单身,分明是强行征兵。
在众人的淫威下,不怎么自信的师兄小脸苍白的去了。
到了这个时候海姆达尔才弄明白这四位的心思,好比买股票,得先有进仓赚钱的人走在前面,他们这是在观望股市,确定行情走势,以便将来自己也能借此捞一笔。
那位被派去吃螃蟹的师兄在人前还是很有男人味的,为了烘托自己的高大形象,表一表自己的真心实意,跟那姑娘说话时表情显得特别虔诚。
说了没几句,师兄突地捂脸,泪奔回来了。
那位霍格沃茨姑娘,包括她身边的几位,大家全都囧囧有神的。
“去去去,别过来,去去……”四个没良心的师兄还不让人家回来了,觉得太丢人。
捂脸师兄找不到肩膀依靠,最后抱着海姆达尔泪流满面。
“英国的姑娘太犀利了。”
“她怎么说?”海姆达尔认为要针对性的纠错,得先知道哪儿不对。
“她说她有男朋友了。”师兄热泪盈眶,委屈得不得了。
海姆达尔一听,使劲把他从自己身上扯开。
四个师兄一合计,觉得英国这边貌似前景不乐观,还是转到法国那边去看看。
英国FT100指数貌似低迷决定转向法国CAC40?海姆达尔真是哭笑不得,越来越觉得自己在浪费时间。
这边这位还在泪奔。
“行了行了,男子汉大丈夫流血流汗不流泪,要不咱们把威克多找来玩?”海姆达尔哄孩子似的。
“不行!”另四位马上否决。“好不容易把他骗……留在魁地奇球场那儿,如果威克多来了,我们还有活路么,到时候姑娘们眼里还有我们么!”
“就是就是。”这位突然精神抖擞,容光焕发,眼泪不奔了。
海姆达尔头也不回的告辞,被五个师兄拖着拽着不肯放。
“你们去告别单身拽着我干什么!”
“你和威克多在一块儿好多年了,是咱们学校出了名的模范情侣,能为我们带来好运,而且还不会跟我们抢姑娘!”多么和谐的吉祥物。
“不去!”海姆达尔挣扎,莱弗森想上来帮忙,被师兄们凶神恶煞的盯了回去。
哥几个正常的时候还是很有气势的。
路过的学生纷纷惊诧的望着几人拉扯成一团,海姆达尔好不容易挣开一个膀子,余光扫到一道倩影,忙转过脸去一边挥手一边叫道,“德拉库尔!”
本来想绕道走的加布丽小美女不得不站住脚。
“嘿!嘿!嘿!形象啊诸位!”
话音未落,哥几个已经一副人模狗样整装待发了。
海姆达尔松了口气,趁师兄们忙着在小美女面前搔首弄姿顾不上自己,跑过去对加布丽飞快道:“他们想认识布斯巴顿的女孩,麻烦你给他们介绍介绍。”
加布丽惊讶的“啊?”了一声,与故作天真眨巴着眼睛的师兄们大眼瞪小眼。
海姆达尔悄悄后退,拉着莱弗森落荒而逃。
TBC
作者有话要说:某位筒子明察秋毫,指出了上章埋伏的BUG,咱在这里说一下。
关于拉文克劳公共休息室的进出问题,虽然没有明写,但确实把它和格兰芬多搞混了,拉文克劳公共休息室入口是一块老旧光亮的木板,上面有会提问的鹰造型的青铜门环。这是咱的疏忽。
另外,院长和教授通常情况下不会进入学生宿舍,我让弗立维从公共休息室里出来作为他的出场似乎有些不妥,以后会改正。
再次感谢纠错的筒子,以及原来给咱纠正过错误的所有筒子,谢谢。
元宵节快乐!!!
早上去庙里烧香前吃了一碗花生馅儿的汤圆,应了肉包的经典桥段,第一口没吃到,第二口馅儿过了……
汤圆,今天你吃了没有?
“换书。”嘴里这么说着,脚下没停。
莱弗森“哦”了一声,跟着往前走,没有对海姆达尔的兴师动众产生丝毫疑惑。
路上人来人往,对他们一前一后手拉手的组合有些好奇。
他们在城堡内转来转去,莱弗森反应再迟钝也瞧出不对劲的地方了,海姆达尔直截了当的告诉他不怎么认路,后来就变成莱弗森在前海姆达尔在后了。
途中碰到了霍格沃茨的几位教授,其中以对斯内普的反应最为激烈,这里的反应指的是小狮子莱弗森,耗子见了猫似的缩着脖子直往海姆达尔背后躲。
偏偏斯内普眼光锐利,本来就对突然冒出来的海姆达尔特别注意,何况莱弗森刚才还走在前面,莱弗森五雷轰顶般一僵,灰溜溜的从前藏到后的整个过程被尽收眼底。
斯内普在他们面前停下,目光不善的盯过去,穿过海姆达尔的右肩能清楚的看见莱弗森头顶的一小片“瓜皮”,他的脑瓜早就出卖了他。
斯内普眯了下眼睛,表情一如既往的阴沉,很有点山雨欲来的压迫之势,却没有在第一时间把人揪出来。
海姆达尔奇怪他怎么突然好说话了,斯内普的目光转到他脸上。
海姆达尔笑了笑,“我正准备和莱弗森先生换书。”
斯内普瞄到他手里的布袋子,点点头,“我刚才从教职员休息室出来时碰到了弗立维教授。”
后背突然被人一扯,莱弗森紧张得用手抓住了海姆达尔的长袍,仿佛怕他一走了之把自己丢给“洪水猛兽”。
海姆达尔看看眉目阴郁、表情深沉的斯内普,多少有点理解为什么好些学生都怕他。
斯内普知道海姆达尔最近在忙活魔法机构的事情,问得很详细,在听到海姆达尔说申报的六个魔法都收到了二级考试资格时,嘴角泛出了淡淡的笑意,若不是盯着他的脸,海姆达尔认为自己十有八、九难以察觉。
斯内普敏锐的把握住海姆达尔的欲言又止,不慌不忙的看着他。
海姆达尔被他不动声色的静待姿态鼓舞了,低声说:“借一步说话。”
他们都知道,这是对背后那孩子发出的。
莱弗森不敢出声,耳朵却是竖着的,听到这话怔了怔,低垂的眼睛滴溜溜的转,猛地反应过来,像被什么东西烫着般慌忙放开手。
海姆达尔暗暗点头。
莱弗森的身影骤然暴露在青天白日之下,起初有些慌张,后发现斯内普教授选择性失明般看都没看他一眼,顿时有了死里逃生的庆幸和窃喜。
他们走到一旁。
“你想跟我说什么?”斯内普非常进入状态的放低声音。
“您对那一晚我误闯月圆之夜的禁林还有印象吗?”
“印象深刻。”斯内普毫不含糊。
海姆达尔沉默片刻,道,“对于各位教授不辞辛劳的赶来救我我一直心存感激,我知道这么武断的怀疑别人是不对的……”
斯内普忽然意识到问题很可能比他想象的要复杂,他迅速打断海姆达尔,“你到底要说什么?”
“那天晚上穆迪教授在哪里?”
斯内普愣了一下,这个人名实在超出了预期太多。
“这不可能……”斯内普吐字略显艰难。
“不可能什么?”海姆达尔问。
斯内普与海姆达尔四目相对,是啊,不可能什么?
他在反驳什么?反驳什么不可能?或者说造成他下意识反应的是什么?斯内普的眉心堆在了一起。
“这事你还跟谁说过?”
海姆达尔见他重视起来,忙把适才发现的情况说了出来,包括他对那双一模一样鞋子的困惑,以及那晚他偷听到的不知名人士与狼人首领的对话。
“你当初没有对邓布利多教授说这些。”斯内普沉吟片刻后叹了口气。
海姆达尔摸摸头,他也不知道为什么没讲,不过这事他后来告诉了卡捷宁教授。
见他迟迟没有回答,一脸的纠结,斯内普的表情变得稍许温和起来,“你为什么告诉我?”
海姆达尔苦笑,“我不想制造无端的恐慌,也担心自己单方面危言耸听,其实什么都没有发生。也许您是我心底认定的唯一不会把我当外人的英国教授,不会因为我的妄加推测而有所轻视和不快。”
一双打了金属补丁的造型奇特的靴子说明不了什么,单凭这点无法呈堂证供,无法取信于任何人。但是警察总队的教官曾教导过他,要练就一双会怀疑的眼睛,学会在众多疑点中抽丝剥茧,拼贴出真正能为自己所用的,真正能推进案件进展的,不要怕麻烦,更不能因为感到不切实际而放弃——魔鬼最大的伎俩就是让人相信它根本不存在。
见识过警察总队令人目不暇接、肃然起敬的卓著功勋的海姆达尔对教官的话深信不疑,他一直在尝试学习,尝试进步,尝试学习用眼睛去怀疑。
这不是海姆达尔自那晚之后第一次与穆迪相遇,鞋子的细节却是第一次注意到,说明他还不具备教官所说的意识。
英国的水潭子太深,作为一个道行尚浅的外人,在其中指手画脚太不合适了。
海姆达尔推心置腹的言论让斯内普由衷的感到高兴,换言之这是对他的信任,只对他一人的信任。
“你说的没错,我永远不会把你当外人。”
当斯内普发现自己的手快要落到海姆达尔的头顶时,马上改变方向落在了他的肩膀上,摸头这样哄孩子的举动已经不适合现在的里格,不知不觉间这孩子都长这么大了。
想到自己的年龄,以及带着众人的谴责和心上人的不谅解在寂寞中辞世的友人,送走了一批又一批英国魔法界未来栋梁的斯内普教授,面对被浓绿逐渐覆盖的末春校园,发出了韶华易逝的感叹。
目送斯内普大踏步的离去,缩在一旁装聋作哑的莱弗森眼中的崇拜是溢于言表的,他从来没见过斯内普教授这么和蔼可亲,至少在他们格兰芬多面前没有。
“你们管那样叫和蔼可亲?”
“一句重话都没有!”莱弗森对自己的判断很坚持。
海姆达尔咋舌,教授,您在这些学生眼里到底是个什么样的存在?!
这段突如其来的插曲过去,相顾无言片刻,二人分别想起他们是来干什么的。
“里格!”
海姆达尔看见几个师兄在不远处对他招手。
“你们不是要去玩魁地奇吗?”海姆达尔出来时他们几个正拖着威克多,吆喝要去和霍格沃茨大战八百回合。
刚问完海姆达尔就瞧出点别的意思了,这几个虽然穿着统一款式的校服,精神面貌却格外的蓬勃向上,头发打理的油光发亮,男士香水的清冽气息扑鼻而来,深沉的校服也挡不住满面的红光,一个个花枝招展、眉目含春,眼睛不自然的贼亮,这模样……在春逝夏临之际发春了?
“约会?”海姆达尔又问,随即觉得不对,难不成五个人集体约会?
其中一位师兄不忙着回答问题,扫了眼眼睛瞪得滚圆的霍格沃茨小男孩,莱弗森一接触到他的目光就受吓般的低下头。
“那是?”师兄朝莱弗森那里斜了斜眼。
“我和他有点事,问这做什么?”海姆达尔奇道,刚要给他们介绍莱弗森,师兄们却一摆手。
“男人有什么好认识的?”
不带自己嫌弃自己的吧?他们不是男人?
海姆达尔镇定的扬了扬眉毛,“我还有事呢,不奉陪了。”
“等等。”他们一把抓住他的胳膊,东张西望格外的贼眉鼠眼,海姆达尔真想对莱弗森说不认识他们。
“里格,你说我的希望大不大?”离他最近的一位师兄手一指,海姆达尔顺着方向一瞧,是一个梳着马尾辫的巧克力色头发的姑娘,她正和别人聊着天,仔细听别人说话时的神态显得特别温文娴静。
“挺好。”海姆达尔肯定他的目光。
“我警告你哦,她是我看上的,你别跟我抢。”这位师兄估计恶霸惯了,张口就匪里匪气的。
海姆达尔翘起嘴角,笑得师兄毛骨悚然,“怎、怎么?”阴阳怪气的……
“我看上你也不会看上她。”海姆达尔语气绵软。
师兄面无表情的愣了几秒,突地捂脸,不依的扭来扭去,“不要勾引我,其实我很敏感脆弱。”
周围一圈人全囧了。
另外四位师兄一脚蹬开他,围着海姆达尔说:“怎么样怎么样,你觉得有希望吗?”
海姆达尔迟疑的看着他们,“你们全看上那女孩了?”
“怎么可能,我们的品味有那么差么!”无视先前那位师兄的抗议,对海姆达尔不着边际的猜测纷纷予以唾弃。
那你们激动个什么劲啊!海姆达尔无语。
在几位师兄殷切注视下,海姆达尔说:“我没和女孩谈过恋爱……”
“你比我们强,至少你一直在谈恋爱。”几个师兄让他不要过分谦虚,骄傲什么的最讨厌了。
“……英国女孩挺好相处的。”大概。海姆达尔想想自己和英国女孩的相处情况,觉得她们挺知书达理,和布斯巴顿的法国傲慢美女一比较,英国女孩的优势一下就体现出来了。
“听到没有,还不快点去!”四位师兄对着还在装柔弱的某位人士挥动拳头。
这哪里是鼓励人家寻找春天告别单身,分明是强行征兵。
在众人的淫威下,不怎么自信的师兄小脸苍白的去了。
到了这个时候海姆达尔才弄明白这四位的心思,好比买股票,得先有进仓赚钱的人走在前面,他们这是在观望股市,确定行情走势,以便将来自己也能借此捞一笔。
那位被派去吃螃蟹的师兄在人前还是很有男人味的,为了烘托自己的高大形象,表一表自己的真心实意,跟那姑娘说话时表情显得特别虔诚。
说了没几句,师兄突地捂脸,泪奔回来了。
那位霍格沃茨姑娘,包括她身边的几位,大家全都囧囧有神的。
“去去去,别过来,去去……”四个没良心的师兄还不让人家回来了,觉得太丢人。
捂脸师兄找不到肩膀依靠,最后抱着海姆达尔泪流满面。
“英国的姑娘太犀利了。”
“她怎么说?”海姆达尔认为要针对性的纠错,得先知道哪儿不对。
“她说她有男朋友了。”师兄热泪盈眶,委屈得不得了。
海姆达尔一听,使劲把他从自己身上扯开。
四个师兄一合计,觉得英国这边貌似前景不乐观,还是转到法国那边去看看。
英国FT100指数貌似低迷决定转向法国CAC40?海姆达尔真是哭笑不得,越来越觉得自己在浪费时间。
这边这位还在泪奔。
“行了行了,男子汉大丈夫流血流汗不流泪,要不咱们把威克多找来玩?”海姆达尔哄孩子似的。
“不行!”另四位马上否决。“好不容易把他骗……留在魁地奇球场那儿,如果威克多来了,我们还有活路么,到时候姑娘们眼里还有我们么!”
“就是就是。”这位突然精神抖擞,容光焕发,眼泪不奔了。
海姆达尔头也不回的告辞,被五个师兄拖着拽着不肯放。
“你们去告别单身拽着我干什么!”
“你和威克多在一块儿好多年了,是咱们学校出了名的模范情侣,能为我们带来好运,而且还不会跟我们抢姑娘!”多么和谐的吉祥物。
“不去!”海姆达尔挣扎,莱弗森想上来帮忙,被师兄们凶神恶煞的盯了回去。
哥几个正常的时候还是很有气势的。
路过的学生纷纷惊诧的望着几人拉扯成一团,海姆达尔好不容易挣开一个膀子,余光扫到一道倩影,忙转过脸去一边挥手一边叫道,“德拉库尔!”
本来想绕道走的加布丽小美女不得不站住脚。
“嘿!嘿!嘿!形象啊诸位!”
话音未落,哥几个已经一副人模狗样整装待发了。
海姆达尔松了口气,趁师兄们忙着在小美女面前搔首弄姿顾不上自己,跑过去对加布丽飞快道:“他们想认识布斯巴顿的女孩,麻烦你给他们介绍介绍。”
加布丽惊讶的“啊?”了一声,与故作天真眨巴着眼睛的师兄们大眼瞪小眼。
海姆达尔悄悄后退,拉着莱弗森落荒而逃。
TBC
作者有话要说:某位筒子明察秋毫,指出了上章埋伏的BUG,咱在这里说一下。
关于拉文克劳公共休息室的进出问题,虽然没有明写,但确实把它和格兰芬多搞混了,拉文克劳公共休息室入口是一块老旧光亮的木板,上面有会提问的鹰造型的青铜门环。这是咱的疏忽。
另外,院长和教授通常情况下不会进入学生宿舍,我让弗立维从公共休息室里出来作为他的出场似乎有些不妥,以后会改正。
再次感谢纠错的筒子,以及原来给咱纠正过错误的所有筒子,谢谢。
元宵节快乐!!!
早上去庙里烧香前吃了一碗花生馅儿的汤圆,应了肉包的经典桥段,第一口没吃到,第二口馅儿过了……
汤圆,今天你吃了没有?
正在加载...