目录
- 14 15ACT·435
- 15 16ACT·436
- 16 17ACT·437
- 17 18ACT·438
- 18 19ACT·439
- 19 20ACT·440
- 20 21ACT·441
- 21 22ACT·442
- 22 23ACT·443
- 23 24ACT·444
- 24 25ACT·445
- 25 26ACT·446
- 26 27ACT·447
- 27 28ACT·448
- 28 29ACT·449
- 29 30ACT·450
- 30 31ACT·451
- 31 32ACT·452+ACT·453
- 32 33ACT·454+ACT·455
- 33 34ACT·456
- 34 35ACT·457
- 35 36ACT·458
- 36 37ACT·459
- 37 38ACT·460
- 38 39ACT·461
- 39 40ACT·462
- 40 41ACT·463
- 41 42ACT·464
- 42 43ACT·465
- 43 44ACT·466
- 44 45ACT·467
- 45 46ACT·468
- 46 47ACT·469
- 47 48ACT·470
- 48 49ACT·471
- 49 50ACT·472
- 50 51ACT·473
- 51 52ACT·474
- 52 53ACT·475
- 53 54ACT·476
- 54 55ACT·477
- 55 56ACT·478
- 56 57ACT·479
- 57 58ACT·480
- 58 59ACT·481
- 59 60ACT·482
- 60 61ACT·483
- 61 62ACT·484
- 62 63ACT·485
- 63 64ACT·486
- 64 65ACT·487
- 65 66ACT·488
- 66 67ACT·489
- 67 68ACT·490
- 68 69ACT·491+ACT·492
- 69 70ACT·493
- 70 71ACT·494
- 71 72ACT·495
- 72 73ACT·496
- 73 74ACT·497
- 74 75ACT·498
- 75 76ACT·499
- 76 77ACT·500
- 77 78ACT·501
- 78 79ACT·502
- 79 80ACT·503
- 80 81ACT·504
- 81 82ACT·505
- 82 83ACT·506
- 83 84ACT·507
- 84 85ACT·508
- 85 86ACT·509
- 86 87ACT·510
- 87 88ACT·511
- 88 89ACT·512
- 89 90ACT·513
- 90 91ACT·514
- 91 92ACT·515
- 92 93ACT·516
- 93 94ACT·517
- 94 95ACT·518
- 95 96ACT·519
- 96 97ACT·520
- 97 98ACT·521
- 98 99ACT·522
- 99 100ACT·523
- 100 101ACT·524
- 101 102ACT·525
- 102 103ACT·526
- 103 104ACT·527
- 104 105ACT·528
- 105 106ACT·529
- 106 107ACT·530
- 107 108ACT·531
- 108 109ACT·532
- 109 110ACT·533
- 110 111ACT·534
- 111 112ACT·535
- 112 113ACT·536
- 113 114ACT·537
- 114 115ACT·538
- 115 116ACT·539
- 116 117ACT·540
- 117 118ACT·541
- 118 119ACT·542
- 119 120ACT·543
- 120 121ACT·544
- 121 122ACT·545
- 122 123ACT·546
- 123 124ACT·547
- 124 125ACT·548
- 125 126ACT·549
- 126 127ACT·550
- 127 128ACT·551
- 128 129ACT·552
- 129 130ACT·553
- 130 131ACT_554
- 131 132ACT·555
- 132 133ACT·556
- 133 134ACT·557
- 134 135ACT·558+ACT·559
- 135 136ACT·560
- 136 137ACT·561
- 137 138ACT·562
- 138 139ACT·563
- 139 140ACT·564
- 140 141ACT·565
- 141 142ACT·566
- 142 143ACT·567
- 143 144ACT·568
- 144 145ACT·569
- 145 146ACT·570
- 146 147ACT·571
- 147 148ACT·572
- 148 149ACT·573
- 149 150ACT·574
- 150 151ACT·575
- 151 152ACT·576
- 152 153ACT·577
- 153 154ACT·578
- 154 155ACT·579
- 155 156ACT·580
- 156 157ACT·581
- 157 158ACT·582
- 158 159ACT·583
- 159 160ACT·584
- 160 161ACT·585
- 161 162ACT·586
- 162 163ACT·587
- 163 164ACT·588
- 164 165ACT·589
- 165 166ACT·590
- 166 167ACT·591
- 167 168ACT·592
- 168 169ACT·593
- 169 170ACT·594
- 170 171ACT·595
- 171 172ACT·596
- 172 173ACT·597
- 173 174ACT·598
- 174 175ACT·599
- 175 176ACT·600
- 176 177ACT·601
- 177 178ACT·602
- 178 179ACT·603
- 179 180ACT·604
- 180 181ACT·605
- 181 182ACT·606
- 182 183ACT·607
- 183 184ACT·608
- 184 185ACT·609
- 185 186ACT·610
- 186 187ACT·611
- 187 188ACT·612
- 188 189ACT·613
- 189 190ACT·614
- 190 191ACT·615
- 191 192ACT·616
- 192 193ACT·617
- 193 194ACT·618
- 194 195ACT·619
- 195 196ACT·620
- 196 197ACT·621
- 197 198ACT·622
- 198 199ACT·623
- 199 200ACT·624
- 200 201ACT·625
- 201 202ACT·626
- 202 203ACT·627
- 203 204ACT·628
- 204 205ACT·629
- 205 206ACT·630
- 206 207ACT·Episode2
- 207 208ACT·631
- 208 209ACT·632
- 209 210ACT·633
- 210 211ACT·634
- 211 212ACT·635
- 212 213ACT·636
- 213 214ACT·637
- 214 215ACT·638
- 215 216ACT·639
- 216 217ACT·640
- 217 218ACT·641
- 218 219ACT·642
- 219 220ACT·643
- 220 221ACT·644
- 221 222ACT·645
- 222 223ACT·646
- 223 224ACT·647
- 224 225ACT·648
- 225 226ACT·649
- 226 227ACT·650
- 227 228ACT·651
- 228 229ACT·652
- 229 230ACT·653
- 230 231ACT·654
- 231 232ACT·655
- 232 233ACT·656
- 233 234ACT·657
- 234 235ACT·658
- 235 236ACT·659
- 236 237ACT·660
- 237 238ACT·661
- 238 239ACT·662
- 239 240ACT·663
- 240 241ACT·664
- 241 242ACT·665
- 242 243ACT·666
- 243 244ACT·667
- 244 245ACT·668
- 245 246ACT·669
- 246 247ACT·670
- 247 248ACT·671
- 248 249ACT·672
- 249 250ACT·673
- 250 251ACT·674
- 251 252ACT·675
- 252 253ACT·676
- 253 254ACT·677
- 254 255ACT·678
- 255 256ACT·679
- 256 257ACT·680
- 257 258ACT·681
- 258 259ACT·682
- 259 260ACT·683
- 260 261ACT·684
- 261 262ACT·685
- 262 263ACT·686
- 263 264ACT·687
- 264 265ACT·688
- 265 266ACT·689
- 266 267ACT·690
- 267 268ACT·691
- 268 269ACT·692
- 269 270ACT·693
- 270 271ACT·694
- 271 272ACT·695
- 272 273ACT·696
- 273 274ACT·697
- 274 275ACT·698
- 275 276ACT·699
- 276 277ACT·700
- 277 278ACT·701
- 278 279ACT·702
- 279 280ACT·703
- 280 281ACT·704
- 281 282ACT·705
- 282 283ACT·706
- 283 284ACT·707
- 284 285ACT·708
- 285 286ACT·709
- 286 287ACT·710
- 287 288ACT·711
- 288 289ACT·712
- 289 290ACT·713
- 290 291ACT·714
- 291 292ACT·715
- 292 293ACT·716
- 293 294ACT·717
- 294 295ACT·718
- 295 296ACT·719
- 296 297ACT·720
- 297 298ACT·721
- 298 299ACT·722
- 299 300ACT·723
- 300 301ACT·724
- 301 302ACT·725
- 302 303ACT·726
- 303 304ACT·727
- 304 305ACT·728
- 305 306ACT·729
- 306 307ACT·730
- 307 308ACT·731
- 308 309ACT·732
- 309 310ACT·733
- 310 311ACT·734
- 311 312ACT·735
- 312 313ACT·736
- 313 314ACT·737
- 314 315ACT·738
- 315 316ACT·739
- 316 317ACT·740
- 317 318ACT·741
- 318 第319章 ACT·743
- 319 第320章 ACT·744
- 320 第321章 ACT·745
- 321 第322章 ACT·746
- 322 第323章 ACT·747
- 323 第324章 ACT·748
- 324 第325章 ACT·749
- 325 第326章 ACT·750
- 326 第327章 ACT·751
- 327 第328章 ACT·752
- 328 第329章 ACT·753
- 329 第330章 ACT·754
- 330 第331章 ACT·755
- 331 第332章 ACT·756
- 332 第333章 ACT·757
- 333 第334章 ACT·758
- 334 第335章 ACT·759
- 335 第336章 ACT·760
- 336 第337章 ACT·761
- 337 第338章 ACT·762
- 338 第339章 ACT·763
- 339 第340章 ACT·764
- 340 第341章 ACT·765
- 341 第342章 ACT·766
- 342 第343章 ACT·767
- 343 第344章 ACT·768
- 344 第345章 ACT·769+ACT·770
- 345 第346章 ACT·771
- 346 第347章 ACT·772
- 347 第348章 ACT·773
- 348 第349章 ACT·774
- 349 第350章 ACT·775
- 350 第351章 ACT·776
- 351 第352章 ACT·777
- 352 第353章 ACT·778
- 353 第354章 ACT·779
- 354 第355章 ACT·780
- 355 第356章 ACT·781
- 356 第357章 ACT·782
- 357 第358章 ACT·783
- 358 第359章 ACT·784
- 359 第360章 ACT·785
- 360 第361章 ACT·786
- 361 第362章 ACT·787
- 362 第363章 ACT·788
- 363 第364章 ACT·789
- 364 第365章 ACT·790
- 365 第366章 ACT·791
- 366 第367章 ACT·792
- 367 第368章 ACT·793
- 368 第369章 ACT·794
- 369 第370章 ACT·795
- 370 第371章 ACT·796
- 371 第372章 ACT·797
- 372 第373章 ACT·798
- 373 第374章 ACT·799
- 374 第375章 ACT·800
- 375 第376章 ACT·801
- 376 第377章 ACT·802
- 377 第378章 ACT·803
- 378 第379章 ACT·804
- 379 第380章 ACT·805
- 380 第381章 ACT·806
- 381 第382章 ACT·807
- 382 第383章 ACT·808
- 383 第384章 ACT·809
- 384 第385章 ACT·810
- 385 第386章 ACT·811
- 386 第387章 ACT·812
- 387 第388章 ACT·813
- 388 第389章 ACT·814
- 389 第390章 ACT·815
- 390 第391章 ACT·816
- 391 第392章 ACT·817
- 392 第393章 ACT·818
- 393 第394章 ACT·819
- 394 第395章 ACT·820
- 395 第396章 ACT·821
- 396 第397章 ACT·822
- 397 第398章 ACT·823
- 398 第399章 ACT·824
- 399 第400章 ACT·825
- 400 第401章 ACT·826
- 401 第402章 ACT·827
- 402 第403章 ACT·828
- 403 第404章 ACT·829
- 404 第405章 ACT·830
- 405 第406章 ACT·831
- 406 第407章 ACT·832
- 407 第408章 ACT·833
- 408 第409章 ACT·834
- 409 第410章 ACT·835
- 410 第411章 ACT·836
- 411 第412章 ACT·837
- 412 第413章 ACT·838
- 413 第414章 ACT·839
- 414 第415章 ACT·840
- 415 第416章 ACT·841
- 416 第417章 ACT·842
- 417 第418章 ACT·843
- 418 第419章 ACT·844
- 419 第420章 ACT·845
- 420 第421章 ACT·846
- 421 第422章 ACT·847
- 422 第423章 ACT·848
- 423 第424章 ACT·849
- 424 第425章 ACT·850
- 425 第426章 ACT·851
- 426 第427章 ACT·852
- 427 第428章 ACT·853
- 428 第429章 ACT·854
- 429 第430章 ACT·855
- 430 第431章 ACT·856
- 431 第432章 ACT·857
- 432 第433章 ACT·858
- 433 第434章 ACT·859
- 434 第435章 ACT·860
- 435 第436章 ACT·861
- 436 第437章 ACT·862
- 437 第438章 ACT·863
- 438 第439章 ACT·864
- 439 第440章 ACT·865
- 440 第441章 ACT·866
- 441 第442章 ACT·867
- 442 第443章 ACT·868
- 443 第444章 ACT·869
- 444 第445章 ACT·870
- 445 第446章 ACT·871
- 446 第455章 ACT·872
- 447 第456章 ACT·873
- 448 第457章 ACT·874
- 449 第458章 ACT·875
- 450 第460章 ACT·876
- 451 第461章 ACT·877
- 452 第462章 ACT·878
- 453 第463章 ACT·879
- 454 第464章 ACT·880
- 455 第465章 ACT·881
- 456 第466章 ACT·882
- 457 第467章 ACT·883
- 458 第468章 ACT·884
- 459 第469章 ACT·885
- 460 第470章 ACT·886
- 461 第471章 ACT·887
- 462 第472章 ACT·888
- 463 第473章 ACT·889
- 464 第474章 ACT·890
- 465 第475章 ACT·891
- 466 第476章 ACT·892
- 467 第477章 ACT·893
- 468 第478章 ACT·894
隐藏
显示工具栏
25ACT·445
25ACT·445
德国魁地奇界今天有个聚会,作为巴斯泰托火神极具先见之明,一早签约下来的隐藏BOSS,克鲁姆老爷自然也在受邀之列。
甚少显灵的第六感莫名的蠢蠢欲动,作为威威粉的斯图鲁松室长坚定的认为老爷将要在刀光剑影的欧洲联赛上大放异彩了。
克鲁姆老爷一如既往的淡定,世界冠军都拿过了,当一个人的眼界提升到前所未有的至高点时,别的东西相应就淡化了。不是说他自视甚高,不把欧洲冠军放在眼里了,而是学会放缓脚步从容面对了。
欧洲冠军当然要拿,只是没有以前那样因迫切希望证明自己而不断的奋起直追,他现在更希望按部就班,循序渐进,踏踏实实的走下去。
王牌就该拿出王牌的气势嘛。
魁地奇不是单打独斗,它是打群架。火神队从去年开始全面洗牌,调换了许多新鲜血液,世界第一找球手的招牌给火神队的除旧布新带来了极大的便利,吸引了一大群野心勃勃的年轻球员前仆后继。
各国专跑体育版块的记者就火神队的全新阵容做过分析,以火神队目前的组队情况来看,肯定超过了原有的二线前列,再加上实力强劲、发挥稳固的威克多·克鲁姆,综合实力至少能挤进一线中流。
当然,这个猜测是建立在各队员从前的个人比赛成绩做的纸上谈兵,魁地奇这玩意儿变数很大,前景广阔乐观,赛时掉链子的队伍不在少数,即使分析的再客观也都是虚的。
不过单单这个貌似不可靠的前景展望,还是让当初与威克多失之交臂的众球队老板懊恼的捶胸顿足。
全新阵容目前还没有参加过比赛,二线比赛派上阵的都不是最佳阵容,新吸收进来被看好的球员们在训练场上日复一日、循规蹈矩的做体能训练,或者针对各打位单独训练,还没有整合集训。好些前两个月新加入的球员都没机会和隐藏BOSS照面,这次聚会也算是相互混个脸熟的契机。
火神队上半年的计划就是为这支新队伍寻找能够一试身手的对手,二线队伍虽然有空闲有场地,但比赛氛围到底不如一线队伍压迫感和竞争感激烈。
自从降级到二线之后,球队教练深刻的认识到不能再一事无成下去,二线比赛会把整个队伍拖得止步不前,必须,一定要回到厮杀激烈的一线,不然这支队伍将永远都是不求上进的二级了。他自己也会成为拖垮火神队的无能的千古罪人。
巴斯泰托想利用这次德国魁地奇的聚会,给自己找个合适的一线对手——不求最好但求一个最佳的精神面貌,磨刀石也要有磨刀石的犀利。德国魁地奇界虽不如老牌强国英国风云变幻,但也是强人如云的。
一定有很多找球手做梦都想把那位受到全世界魁地奇爱好者普遍认同的所谓某领域第一踩在脚下,那将是对自己魁地奇生涯的莫大的肯定和鼓舞,胜者为王败者寇,打败了第一,自己不就是第一了?!
这些时时刻刻都想证明自己也能摘得桂冠的球员能想到的事情,巴斯泰托的教练当然也能想到,谁都是从那个通过不断臆想才不至于灰心丧气的阶段过来的。
所以说白了,克鲁姆老爷就是被拉去充当“找球手公敌”,激发别人的逆反心理、上进意识,找抽兼招客用的。
×××
海姆达尔早上那顿胡吃海塞的往肚子里填了很多,为即将到来的后三个申报魔法的第一次展示做足了生理准备——水质的东西几乎没碰,怕一紧张想跑厕所。
别看斯图鲁松室长貌似临危不惧,该紧张时还是会嗓子紧的直咽口水,表面功夫倒是有了质的飞跃。
打着饱嗝,捂着肚子,海姆达尔面容扭曲的离开了霍格沃茨礼堂,吃撑了。
正琢磨着要不要找莱昂弄点帮助消化的药水吃吃,一道矮小的身影突然挡住了去路。
海姆达尔定睛看了看这位就到自己下巴颏的男孩,深金色的头发梳理的整整齐齐,衣着整洁,裤子上的褶皱笔直,每一个扣子都在它们该在的地方,男孩的眼睛很大,看上去挺可爱,不过他确定自己不认识。
冒昧拦路的男孩误会了海姆达尔不自然的神情,低着头一声不吭的朝旁边移去,又把路让开了。
海姆达尔打了个嗝,吃下去的东西直往嗓子眼冲,男孩见他突然一脸痛苦,吓了一跳。
“您、您怎么了?”这男孩很有良心的没急于撇清关系拔腿就跑,而是上来关怀。
“……我想吐。”海姆达尔□着。
男孩愣神的当口,海姆达尔已经冲到绿化带里抱树呕吐了。
路过的男孩女孩们莫不惊异的看着这一切。
男孩的一副要哭的样子。
等海姆达尔捧着肚子一脸舒畅的走回来时,男孩泪眼汪汪的说:“我就这么恶心人吗?”
海姆达尔摸摸肚子,刚饱了没多久这下又空了,在听到男孩极不自信的言论后,海姆达尔摇摇头,“看到你,吐出来,好受了很多。”
男孩更加忧郁了,我长的就那么令人呕吐?
“你有事吗?”人舒服了,海姆达尔也有情绪搞外交了。
“我、我是莱弗森,戴维·莱弗森,格兰芬多一年级生。”男孩的声音又低了下去,显得十分腼腆。“您是海姆达尔·斯图鲁松先生吧?”
“我不是。”
莱弗森眼睛因惊诧瞪得滚圆,面红耳赤、手足无措的说:“对、对不起,我认错人了。”转身就要跑。
海姆达尔一把扯住他的衣领子,“开玩笑的,我就是海姆达尔·斯图鲁松。”
莱弗森一脸呆滞,海姆达尔歉然一笑,“欺骗了你我很抱歉。”
“不,不,没什么……”男孩乖乖站好,海姆达尔松开手。
等了半天听不到下文,海姆达尔只好说:“你找我有事?”
莱弗森连忙拿出一张巴掌大的纸,“我有您要的书。”
“书?”海姆达尔一头雾水的接过他手里的纸,定睛一瞧有点傻眼,这不是前些年被德拉科一封寻死觅活的信忽悠来时跟风贴在楼梯下的布告栏上的么,都过去快三年了……
霍格沃茨以旧换旧的简朴作风很得海姆达尔欢心,这是坚持艰苦奋斗的美德,应该发扬。遗憾的是徳姆斯特朗缺少发扬质朴的低碳生活风格的群众基础,套用某电影的某句经典台词:花了三千万的人不在乎再花三千万。交了学费入读的孩子不在乎再花一笔钱买新书。
海姆达尔那次来霍格沃茨就被楼梯下面布告栏上眼花缭乱的交换告示弄得激情四射的,这是多么崇高的精神状态,当下有样学样写了一份事后想想根本就无法实现的交换信息。
没想到时隔三年有人揭榜了。
他当初请求交换一本纽特·斯卡曼编写的《怪兽及其产地》,这本书是霍格沃茨五年级使用的保护神奇动物课的教科书。斯卡曼笔触精练老道,语言生动有趣,书中还附有漂亮的插图。海姆达尔那时无意中发现此书的妙不可言,特别想弄来一本。那时候盘算着能不花钱换一本就完美了。
海姆达尔迟疑的看着男孩,“你还是一年级,既然有五年级的教科书,为什么不留着自己用?”
“这本书我有两本。”男孩生怕他不同意,急忙表明情况。
海姆达尔没有多事的问他干嘛没事弄两本,直接点明,“这个交换请求是三年前贴上去的。”
“什么?!”男孩惊呼,一脸的难以置信,很快又垮了脸。“您现在不需要了吗?”
“也不是……”今年下半年就开始读五年级了,就课程进度来说五年级使用五年级的教科书正好,虽然两所学校使用的教材截然不同。
“我可以用二、三年级的教科书和你换,不过我们学校的教科书在霍格沃茨用不上,而且是德语版本的,你确定要换?”海姆达尔说的很实际。
“我看的懂德语。”男孩见他愿意交换,激动的连连点头。“我的祖父是德国人,我们家是德国移民。”
海姆达尔笑了起来,“那再好不过了,你想换什么书?天文学?魔药学?还是也打算换一本怪兽教材?”德校二、三年级保护神奇生物课所使用的教材是哈尔·迪尔斯编写的《怪物志》上、下册。
出乎海姆达尔意料,男孩想换的是魔咒学教科书。
“你确定?”海姆达尔不动声色。
男孩点点头,没有丝毫迟疑。
“那好吧,书我让人帮忙寄过来,所以过两天再联系你,你看行不行?”
男孩忙不迭点头,很有眼色的看出海姆达尔接下来有事,带着飞扬的心情告辞了。
海姆达尔掏出怀表看时间,指针居然不动了,赶忙用手拍了拍,用力打了几下,如同被胶水粘住的指针这才有气无力的挪了起来。
上次从水里出来以后,这块怀表就时不时的罢工,把海姆达尔愁坏了,这东西是实验研究室的公共财产,要传代的。如果东西坏在他手里,他怎么向前辈后辈们交代。
随手拉住一个学生重新对过时间,海姆达尔大步流星的离开了霍格沃茨城堡。
×××
“斯图鲁松先生!”
海姆达尔循声望去,看见吕克·容克从椅子上站起来朝他招手,一身宝石般鲜亮的青碧色长袍在昏暗的酒吧里分外璀璨闪耀。
难怪卡捷宁教授老爱叫他花孔雀,鹤发童颜的容克的衣着品味能让时下很多年轻人自愧不如,海姆达尔就是其中之一。
他认为自己永远都穿不出这么艳丽的颜色,关键是没这个自信。
坐在容克边上的人让海姆达尔吃了一惊。
那人起初很有派头的稳坐钓鱼台,注视海姆达尔的眼神直勾勾的,近乎于不可一世的挑衅,带着点玩世不恭的轻慢,似乎完全不把海姆达尔放在眼里,看着特别让人牙根发痒。
所有的自命清高、孤芳自赏都消失在容克力道十足的一个巴掌下,在容克冷冰冰的专注下,他强笑一声站起来。
“您好,容克先生。”海姆达尔说完脸微微一侧,短促的点头,“您好,贝鲁先生。”
这位前霸后恭的家伙就是法国现任的魔法先生莫里斯·贝鲁——海姆达尔曾经的崇拜对象,目前已被他自己列为少不更事的惨痛教训引以为戒。
海姆达尔就此深刻的检讨过,斯图鲁松室长已经决定以后再也不随便粉别人了。
容克笑眯眯的点点头,然后脸一板,没好气的瞥了眼装聋作哑的贝鲁,“你的礼貌上哪儿去了?”
这话是用法语讲的,海姆达尔听不懂,不过看贝鲁更加僵硬的表情,想也知道不是什么让人心情愉悦的话。
“很高兴见到您,斯图鲁松先生。”贝鲁脸上扬起曾使海姆达尔意乱神迷的灿烂笑容,如果他的眼神不是这么不甘不愿,那真是和杂志上刊登的一般尽善尽美了。
海姆达尔淡然的点头,不再关注他,把目光放在容克身上。
贝鲁扬了扬眉毛,即使心中不快脸上也没有流露出丝毫异样,换句话说,他不敢在容克面前放肆。
“您能来我真是太高兴了!”
容克的热情让海姆达尔吃不消,他很纳闷,是什么让这位气焰嚣张的神奇动物走私大家如此急不可待。
“我不明白。”海姆达尔直截了当。
觉得他的神态不似作假,容克奇道,“菲利克斯没和你说吗?”
“教授应该跟我说什么?”
“我是来道歉的。”容克貌似很诚恳。
这下海姆达尔更摸不着头脑了,“您能提示一下吗?”
容克看了眼贝鲁,贝鲁不自然的撇撇嘴,身子往前凑了凑,低声下气的说:“我为之前轻率的行为向您道歉,斯图鲁松先生。”
海姆达尔惊讶极了,茫然的看向容克。
容克笑了,“你们之前在夜市上见过吧?”
海姆达尔点头,倒也不隐瞒,“我曾经对这一任的魔法先生很有好感,还找他签过名。”讲到这里才把自己的疑惑托了出去,“您二位这是……”
“他是我外孙。”容克说。
难怪当初贝鲁给自己签名时,他总觉得那生怕沾染什么不干净的小题大做的洁癖德性那么眼熟。
“像!”海姆达尔很肯定的点头。
容克貌似很开心,他只有一个女儿,贝鲁从小就和他亲。
他转头教训贝鲁,“斯图鲁松先生是外公的朋友,外公的朋友你也要恭恭敬敬的喊一声外公!”
海姆达尔强忍着没把情绪表现出来,面上泰然自若,波澜不惊。
莫里斯·贝鲁的脸一下就绿了。
TBC
作者有话要说:泡桐有一平坑的魔戒BG同人文,有个姑娘想要这文的本子,但是123言情不满十个人是刷不起来的,如果只有一个人,即使找外面印刷也困难哪, 所以想问问有筒子响应吗?
PS:如果看不到文,说什么读入失败,咱已经去报错了,没办法……上次有位筒子教了看的方式,我不记得了,请高人现身说法,不胜感激。
甚少显灵的第六感莫名的蠢蠢欲动,作为威威粉的斯图鲁松室长坚定的认为老爷将要在刀光剑影的欧洲联赛上大放异彩了。
克鲁姆老爷一如既往的淡定,世界冠军都拿过了,当一个人的眼界提升到前所未有的至高点时,别的东西相应就淡化了。不是说他自视甚高,不把欧洲冠军放在眼里了,而是学会放缓脚步从容面对了。
欧洲冠军当然要拿,只是没有以前那样因迫切希望证明自己而不断的奋起直追,他现在更希望按部就班,循序渐进,踏踏实实的走下去。
王牌就该拿出王牌的气势嘛。
魁地奇不是单打独斗,它是打群架。火神队从去年开始全面洗牌,调换了许多新鲜血液,世界第一找球手的招牌给火神队的除旧布新带来了极大的便利,吸引了一大群野心勃勃的年轻球员前仆后继。
各国专跑体育版块的记者就火神队的全新阵容做过分析,以火神队目前的组队情况来看,肯定超过了原有的二线前列,再加上实力强劲、发挥稳固的威克多·克鲁姆,综合实力至少能挤进一线中流。
当然,这个猜测是建立在各队员从前的个人比赛成绩做的纸上谈兵,魁地奇这玩意儿变数很大,前景广阔乐观,赛时掉链子的队伍不在少数,即使分析的再客观也都是虚的。
不过单单这个貌似不可靠的前景展望,还是让当初与威克多失之交臂的众球队老板懊恼的捶胸顿足。
全新阵容目前还没有参加过比赛,二线比赛派上阵的都不是最佳阵容,新吸收进来被看好的球员们在训练场上日复一日、循规蹈矩的做体能训练,或者针对各打位单独训练,还没有整合集训。好些前两个月新加入的球员都没机会和隐藏BOSS照面,这次聚会也算是相互混个脸熟的契机。
火神队上半年的计划就是为这支新队伍寻找能够一试身手的对手,二线队伍虽然有空闲有场地,但比赛氛围到底不如一线队伍压迫感和竞争感激烈。
自从降级到二线之后,球队教练深刻的认识到不能再一事无成下去,二线比赛会把整个队伍拖得止步不前,必须,一定要回到厮杀激烈的一线,不然这支队伍将永远都是不求上进的二级了。他自己也会成为拖垮火神队的无能的千古罪人。
巴斯泰托想利用这次德国魁地奇的聚会,给自己找个合适的一线对手——不求最好但求一个最佳的精神面貌,磨刀石也要有磨刀石的犀利。德国魁地奇界虽不如老牌强国英国风云变幻,但也是强人如云的。
一定有很多找球手做梦都想把那位受到全世界魁地奇爱好者普遍认同的所谓某领域第一踩在脚下,那将是对自己魁地奇生涯的莫大的肯定和鼓舞,胜者为王败者寇,打败了第一,自己不就是第一了?!
这些时时刻刻都想证明自己也能摘得桂冠的球员能想到的事情,巴斯泰托的教练当然也能想到,谁都是从那个通过不断臆想才不至于灰心丧气的阶段过来的。
所以说白了,克鲁姆老爷就是被拉去充当“找球手公敌”,激发别人的逆反心理、上进意识,找抽兼招客用的。
×××
海姆达尔早上那顿胡吃海塞的往肚子里填了很多,为即将到来的后三个申报魔法的第一次展示做足了生理准备——水质的东西几乎没碰,怕一紧张想跑厕所。
别看斯图鲁松室长貌似临危不惧,该紧张时还是会嗓子紧的直咽口水,表面功夫倒是有了质的飞跃。
打着饱嗝,捂着肚子,海姆达尔面容扭曲的离开了霍格沃茨礼堂,吃撑了。
正琢磨着要不要找莱昂弄点帮助消化的药水吃吃,一道矮小的身影突然挡住了去路。
海姆达尔定睛看了看这位就到自己下巴颏的男孩,深金色的头发梳理的整整齐齐,衣着整洁,裤子上的褶皱笔直,每一个扣子都在它们该在的地方,男孩的眼睛很大,看上去挺可爱,不过他确定自己不认识。
冒昧拦路的男孩误会了海姆达尔不自然的神情,低着头一声不吭的朝旁边移去,又把路让开了。
海姆达尔打了个嗝,吃下去的东西直往嗓子眼冲,男孩见他突然一脸痛苦,吓了一跳。
“您、您怎么了?”这男孩很有良心的没急于撇清关系拔腿就跑,而是上来关怀。
“……我想吐。”海姆达尔□着。
男孩愣神的当口,海姆达尔已经冲到绿化带里抱树呕吐了。
路过的男孩女孩们莫不惊异的看着这一切。
男孩的一副要哭的样子。
等海姆达尔捧着肚子一脸舒畅的走回来时,男孩泪眼汪汪的说:“我就这么恶心人吗?”
海姆达尔摸摸肚子,刚饱了没多久这下又空了,在听到男孩极不自信的言论后,海姆达尔摇摇头,“看到你,吐出来,好受了很多。”
男孩更加忧郁了,我长的就那么令人呕吐?
“你有事吗?”人舒服了,海姆达尔也有情绪搞外交了。
“我、我是莱弗森,戴维·莱弗森,格兰芬多一年级生。”男孩的声音又低了下去,显得十分腼腆。“您是海姆达尔·斯图鲁松先生吧?”
“我不是。”
莱弗森眼睛因惊诧瞪得滚圆,面红耳赤、手足无措的说:“对、对不起,我认错人了。”转身就要跑。
海姆达尔一把扯住他的衣领子,“开玩笑的,我就是海姆达尔·斯图鲁松。”
莱弗森一脸呆滞,海姆达尔歉然一笑,“欺骗了你我很抱歉。”
“不,不,没什么……”男孩乖乖站好,海姆达尔松开手。
等了半天听不到下文,海姆达尔只好说:“你找我有事?”
莱弗森连忙拿出一张巴掌大的纸,“我有您要的书。”
“书?”海姆达尔一头雾水的接过他手里的纸,定睛一瞧有点傻眼,这不是前些年被德拉科一封寻死觅活的信忽悠来时跟风贴在楼梯下的布告栏上的么,都过去快三年了……
霍格沃茨以旧换旧的简朴作风很得海姆达尔欢心,这是坚持艰苦奋斗的美德,应该发扬。遗憾的是徳姆斯特朗缺少发扬质朴的低碳生活风格的群众基础,套用某电影的某句经典台词:花了三千万的人不在乎再花三千万。交了学费入读的孩子不在乎再花一笔钱买新书。
海姆达尔那次来霍格沃茨就被楼梯下面布告栏上眼花缭乱的交换告示弄得激情四射的,这是多么崇高的精神状态,当下有样学样写了一份事后想想根本就无法实现的交换信息。
没想到时隔三年有人揭榜了。
他当初请求交换一本纽特·斯卡曼编写的《怪兽及其产地》,这本书是霍格沃茨五年级使用的保护神奇动物课的教科书。斯卡曼笔触精练老道,语言生动有趣,书中还附有漂亮的插图。海姆达尔那时无意中发现此书的妙不可言,特别想弄来一本。那时候盘算着能不花钱换一本就完美了。
海姆达尔迟疑的看着男孩,“你还是一年级,既然有五年级的教科书,为什么不留着自己用?”
“这本书我有两本。”男孩生怕他不同意,急忙表明情况。
海姆达尔没有多事的问他干嘛没事弄两本,直接点明,“这个交换请求是三年前贴上去的。”
“什么?!”男孩惊呼,一脸的难以置信,很快又垮了脸。“您现在不需要了吗?”
“也不是……”今年下半年就开始读五年级了,就课程进度来说五年级使用五年级的教科书正好,虽然两所学校使用的教材截然不同。
“我可以用二、三年级的教科书和你换,不过我们学校的教科书在霍格沃茨用不上,而且是德语版本的,你确定要换?”海姆达尔说的很实际。
“我看的懂德语。”男孩见他愿意交换,激动的连连点头。“我的祖父是德国人,我们家是德国移民。”
海姆达尔笑了起来,“那再好不过了,你想换什么书?天文学?魔药学?还是也打算换一本怪兽教材?”德校二、三年级保护神奇生物课所使用的教材是哈尔·迪尔斯编写的《怪物志》上、下册。
出乎海姆达尔意料,男孩想换的是魔咒学教科书。
“你确定?”海姆达尔不动声色。
男孩点点头,没有丝毫迟疑。
“那好吧,书我让人帮忙寄过来,所以过两天再联系你,你看行不行?”
男孩忙不迭点头,很有眼色的看出海姆达尔接下来有事,带着飞扬的心情告辞了。
海姆达尔掏出怀表看时间,指针居然不动了,赶忙用手拍了拍,用力打了几下,如同被胶水粘住的指针这才有气无力的挪了起来。
上次从水里出来以后,这块怀表就时不时的罢工,把海姆达尔愁坏了,这东西是实验研究室的公共财产,要传代的。如果东西坏在他手里,他怎么向前辈后辈们交代。
随手拉住一个学生重新对过时间,海姆达尔大步流星的离开了霍格沃茨城堡。
×××
“斯图鲁松先生!”
海姆达尔循声望去,看见吕克·容克从椅子上站起来朝他招手,一身宝石般鲜亮的青碧色长袍在昏暗的酒吧里分外璀璨闪耀。
难怪卡捷宁教授老爱叫他花孔雀,鹤发童颜的容克的衣着品味能让时下很多年轻人自愧不如,海姆达尔就是其中之一。
他认为自己永远都穿不出这么艳丽的颜色,关键是没这个自信。
坐在容克边上的人让海姆达尔吃了一惊。
那人起初很有派头的稳坐钓鱼台,注视海姆达尔的眼神直勾勾的,近乎于不可一世的挑衅,带着点玩世不恭的轻慢,似乎完全不把海姆达尔放在眼里,看着特别让人牙根发痒。
所有的自命清高、孤芳自赏都消失在容克力道十足的一个巴掌下,在容克冷冰冰的专注下,他强笑一声站起来。
“您好,容克先生。”海姆达尔说完脸微微一侧,短促的点头,“您好,贝鲁先生。”
这位前霸后恭的家伙就是法国现任的魔法先生莫里斯·贝鲁——海姆达尔曾经的崇拜对象,目前已被他自己列为少不更事的惨痛教训引以为戒。
海姆达尔就此深刻的检讨过,斯图鲁松室长已经决定以后再也不随便粉别人了。
容克笑眯眯的点点头,然后脸一板,没好气的瞥了眼装聋作哑的贝鲁,“你的礼貌上哪儿去了?”
这话是用法语讲的,海姆达尔听不懂,不过看贝鲁更加僵硬的表情,想也知道不是什么让人心情愉悦的话。
“很高兴见到您,斯图鲁松先生。”贝鲁脸上扬起曾使海姆达尔意乱神迷的灿烂笑容,如果他的眼神不是这么不甘不愿,那真是和杂志上刊登的一般尽善尽美了。
海姆达尔淡然的点头,不再关注他,把目光放在容克身上。
贝鲁扬了扬眉毛,即使心中不快脸上也没有流露出丝毫异样,换句话说,他不敢在容克面前放肆。
“您能来我真是太高兴了!”
容克的热情让海姆达尔吃不消,他很纳闷,是什么让这位气焰嚣张的神奇动物走私大家如此急不可待。
“我不明白。”海姆达尔直截了当。
觉得他的神态不似作假,容克奇道,“菲利克斯没和你说吗?”
“教授应该跟我说什么?”
“我是来道歉的。”容克貌似很诚恳。
这下海姆达尔更摸不着头脑了,“您能提示一下吗?”
容克看了眼贝鲁,贝鲁不自然的撇撇嘴,身子往前凑了凑,低声下气的说:“我为之前轻率的行为向您道歉,斯图鲁松先生。”
海姆达尔惊讶极了,茫然的看向容克。
容克笑了,“你们之前在夜市上见过吧?”
海姆达尔点头,倒也不隐瞒,“我曾经对这一任的魔法先生很有好感,还找他签过名。”讲到这里才把自己的疑惑托了出去,“您二位这是……”
“他是我外孙。”容克说。
难怪当初贝鲁给自己签名时,他总觉得那生怕沾染什么不干净的小题大做的洁癖德性那么眼熟。
“像!”海姆达尔很肯定的点头。
容克貌似很开心,他只有一个女儿,贝鲁从小就和他亲。
他转头教训贝鲁,“斯图鲁松先生是外公的朋友,外公的朋友你也要恭恭敬敬的喊一声外公!”
海姆达尔强忍着没把情绪表现出来,面上泰然自若,波澜不惊。
莫里斯·贝鲁的脸一下就绿了。
TBC
作者有话要说:泡桐有一平坑的魔戒BG同人文,有个姑娘想要这文的本子,但是123言情不满十个人是刷不起来的,如果只有一个人,即使找外面印刷也困难哪, 所以想问问有筒子响应吗?
PS:如果看不到文,说什么读入失败,咱已经去报错了,没办法……上次有位筒子教了看的方式,我不记得了,请高人现身说法,不胜感激。
正在加载...